A small breakfast room
adjoined the drawing room, I
slipped in there. It contained a
bookcase:I soon possessed
myself of a volume, taking care
that it should be one stored
with pictures. I mounted into the
windowseat: gathering up my
feet, I sat crosslegged, like a
Turk;and, having drawn the red
moreen curtain nearly close,
I was shrined in double
retirement.
客厅的隔壁是一间小小的早餐室,我溜了进去。里面有一个书架,我很快拿到一本书,当然挑里面有很多插图的。我爬上窗台,缩起双脚,盘腿坐下,像土耳其人那样。我将红色的波纹窗帘几乎完全拉拢,把自己加倍隐蔽了起来。
简的心思
里德太太和她的宝贝们,都在客厅围着火炉,享受着天伦之乐。简被呵斥,被驱逐,里德太太叫简随便找个地方坐着,不能和她的宝贝们一起。
简可以去哪儿呢?
客厅隔壁有个小小的早餐厅,那里有一个书架,有简喜欢的童话书。
现在是下午,早餐厅肯定没有人,也不会有人去那儿。
简溜了进去,迅速挑了一本有很多插图的书,爬上窗台,缩起双脚盘腿而坐,还拉上窗帘,把自己隐蔽起来。
简说,她溜了进去。
这个“溜”字用得好,说明她不想让人知道她在那儿。
简说,她把自己加倍隐蔽了起来。
为什么要说加倍呢?
一是那个早餐厅下午一般没人进去。
二是即使有人偶尔路过或进去有事,也不会看见窗台上的她,因为她把脚缩起来了,并拉上了窗帘。
简在窗台上,她感到自己像被置于神龛内,非常隐蔽安全,没人会发现她,她可以安心地看她喜欢的故事书,多么惬意啊!
shrine-金山翻译
英:[ʃraɪn]
美:[ʃraɪn]
释义:
n. 圣地,圣陵,神龛
vt. 把…置于神龛内
网友评论