美文网首页杂散文库原创文字集语言·翻译
美国鸟儿们也会“耍酒疯”—(英语翻译+读后感)

美国鸟儿们也会“耍酒疯”—(英语翻译+读后感)

作者: 大林dalin | 来源:发表于2018-10-28 18:57 被阅读6次

    Drunk birds are causing havoc in a Minnesota town. Police say they’ll sober up soon.

    醉鸟在明尼苏达州(美国州名)造成了一阵骚乱,警方称鸟儿们很快会清醒过来

    By Antonia Noori Farzan

    Police in Gilbert, Minn., are warning residents about a group of youthful residents unable to handle their alcohol. They’ve been drifting around town looking disoriented, narrowly avoiding getting hit by cars.

    明尼苏达州吉尔伯特的警方,警告当地的居民,有一群年轻的常住居民无法处理酗酒问题,他们在城里四处漂泊,看上去迷失方向,而且,险些撞上车辆。

    But these aren’t teenagers getting drunk. Instead, it’s the local bird population.

    但这些常住居民并不是指的青少年,而是,当地的一群鸟

    ‘The Gilbert Police Department has received several reports of birds that appear to be ‘under the influence’ flying into windows, cars and acting confused,’ Police Chief Ty Techar wrote in a statement Tuesday.A n early frost meant that berries had fermented earlier than usual, he explained, and birds were eating them and getting drunk.

    “吉尔伯特警察局收到了很多报告,报告称鸟儿好像受到了影响,他们飞进窗户里,车里,行为错乱。”经常局长Ty Techar在周二的声明中写道。提早的霜降意味着浆果比平时提早发酵,他解释道,鸟儿吃了这些浆果并烂醉如泥。

    Incidents around town involving intoxicated birds appear to be more prevalent than in past years, Techar added, because many have not yet migrated south.’It appears that some birds are getting a little more ‘tipsy’ than normal.’ he wrote,’Generally, younger birds’ livers cannot handle the toxins as efficiently as more mature birds.

    Techar补充说,城镇周围发生的中毒鸟类事件似乎比过去几年更加普遍,因为许多鸟类尚未迁徙到南方。与其说是正常,不如说是“醉醺醺”。他写道,一般来说,年轻鸟类的肝脏不能像更成熟的鸟类那样有效地处理毒素。

    He concluded:’There is no need to call law enforcement about these birds as they should sober up within a short period of time.’ 

    他总结道:“没有必要要求执法处理这些鸟类,他们应该在短时间内可以清醒过来。”

    读后感:

    天下之大,无奇不有。但是,看着这些可爱单纯的鸟儿们,希望当地的市民不要伤害它们。毕竟它们无心“  喝醉”,只是饿了。

    The world is so big that there are no surprises. But look at these lovely, simple birds and hope the local residents don't hurt them. After all, they didn't mean to be drunk,just hungry.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:美国鸟儿们也会“耍酒疯”—(英语翻译+读后感)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/warmtqtx.html