每日英译中,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Urban Chinese are often contemptuous of these internal migrants, wherever they are from. But people from certain regions suffer higher than usual levels of negative stereotyping. Regional discrimination “is hard to see and touch” yet its impact is as painful as getting “a bloodied face”, said an academic quoted by a north-eastern newspaper. Yang Yong, a migrant worker from Henan who lives in Beijing, has felt this. He says he was once refused a construction job in the capital because of his home province. “When I answered I'm from Henan the boss said goodbye,” he recalls. Online job advertisements for domestic maids in Beijing often specify that “applicants from Henan and the north-east need not apply.”
译文:
在中国,城市居民对外来人口抱有轻蔑态度,早已是公开的秘密。但是来自某些地区的人遭受的负面刻板印象比一般人更多。东北某报社援引一位学者的话说,地区歧视“难以看到和触及”,但其影响就像“被打得满脸是血”一样痛苦。居住在北京的河南农民工杨勇(音译)就有过这样的切肤之痛。他说,自己曾因家乡的身份,在首都被一份建筑工作拒之门外。“当我回答我是河南人时,老板就说再见了,”他回忆道。北京家政服务在线招聘广告经常明确指出“河南和东北地区应聘者勿扰”。
网友评论