Speaking
温暖的书评不想说明白自然不说明白,
词的花活带偏我们翻书、联想和乱想。
我们要天气把投机取巧说得透彻些,
但痛恨入口处有人拿的红外线体温枪。
安第斯的藜麦,伪善的双重隐喻,
安东尼·福奇矛盾的双层口罩建议。
是啊,对全唐诗某些片段我没兴趣,
那些善赋、晓剑、所谓的风骨和神思。
我翻英英词典查了speak的含义和涵义,
就写下了这十行或许会得罪人的短诗。
2021年1月30日
温暖的书评不想说明白自然不说明白,
词的花活带偏我们翻书、联想和乱想。
我们要天气把投机取巧说得透彻些,
但痛恨入口处有人拿的红外线体温枪。
安第斯的藜麦,伪善的双重隐喻,
安东尼·福奇矛盾的双层口罩建议。
是啊,对全唐诗某些片段我没兴趣,
那些善赋、晓剑、所谓的风骨和神思。
我翻英英词典查了speak的含义和涵义,
就写下了这十行或许会得罪人的短诗。
2021年1月30日
本文标题:[诗] Speaking
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xclktltx.html
网友评论