在学习一门外语时,词典是必不可少的工具。但是,面对如此多的选项,是不是感觉选择困难症又犯了呢?不要担心!英孚的资深英语语言教育专家Tiffany Wingert女士,就来教你如何分辨并选择最适合自己的英语词典!
1. Translation dictionaries翻译词典
这类词典就是两种语言间的互译,例如英汉、法英等。问题就是,它们只能用于查询特定单词含义或者特定单词拼写时有用,局限性比较大。而且,翻译词典一般不会提供详细的使用案例,所以你只是单纯知道意思而已,并不能知道实用搭配,很可能会用错。
例1:《韦氏词典》西班牙语-英语版,对于单词“about”的定义如下:
2. Traditional English dictionaries传统英语词典
所谓传统英语词典,针对的对象其实是那些英语母语者。这类词典提供词源学解释以及大量实例,能够帮助你摸清近义词之间的细微差别。但是,单词的历史越悠久,其释义变换也就越多,定义也就约复杂。即使是母语学习者,也很容易会混淆。
另外,传统词典还会提供有关前缀和后缀的说明及使用方法。例如,学生们常常会询问ir-,il-, un-或者non-这些含有否定意义的前缀,是否有使用规律,那么翻开一本传统词典就能豁然开朗了。
例2:《韦氏词典》传统版对于单词“about”的定义如下:
例3:《牛津英语词典》对于单词“about”的定义如下:
3. English learner dictionaries英语学习词典
这是专为英语语言学习者设计的词典,会有很多生动形象的解释与实例,来告诉你单词是如何在语境中进行使用的。而且,定义的解释也往往简单易懂,有时还可能会加以图片方便理解。
在学习“单词家族”(比如friend朋友,friendly友好的,friendship友谊等相似单词)方面,这种词典比之前提到的传统词典要更加有益,在容易理解的基础上,还可以让孩子的词汇量快速增长。然而,如果他们的英语水平已经达到A1或A2级别,那么可以考虑词典的搭配使用,先用翻译词典了解定义,再用学习词典了解用法。
例4:《柯林斯学生词典》对于单词“about”的定义如下:
4. Online dictionaries网络词典
随地、随时、随用。为什么不试试看网络词典呢?即使你身边一本专业词典都没有,翻译软件也一样能完成任务。这样看起来,网络版本的词典简直省时省力省钱!但是,弊端也是显而易见的。
网络词典可以及时更新,一旦有新词出现,网络版本就能很快完成添加。但是!尽管情况有所改善,但是网络词典的准确性依旧颇受质疑。
我就曾经碰到过这种情况,有一个我从未见过的词语竟然在某网络词典中找到了释义,后来我发现其实这个单词根本不存在,只是某特定工厂的缩写而已。所以,如果你用网上的工具进行单词查询的时候,记得最好再用别的词典重复确认一下,以确保正确性。
例5:《韦氏词典》网络版本对于单词“about”的定义如下:
例6:《牛津英语词典》网络版本对于单词“about”的定义如下:
5. 线下/纸质版词典
如果你身处一个电源及网络不稳定的地方,那么线下或者纸质版词典无疑是最好的选择。如果你需要一个翻译词典,但是你所说的语言(或者方言)在网上找不到,那么你自然需要一本专业的纸质词典。如果你想要秀一下优越,告诉亲戚朋友你是如何帮助孩子学习英文的,那么纸质词典更是你的最佳搭档。
6. 牛津 V.S韦氏
这两者是最主要也是最正宗的词典版本。
牛津词典通常被认为是“教科书式”词典,而韦氏词典则更加经济实惠。除此之外,正如我之前所述,牛津词典还包含了单词的起源、历时发展以及实用案例,其中有一些内容可能会有些多余。
另外一个比较重点是,牛津词典是英式英语,而韦氏词典使用的则是美式英语。这并不是说它们可能会漏掉一些单词释义,而是指有可能在例句、发音以及解释排序上,会有不同。
*请注意!
对于标注为“美式”的词典要小心!这些词典仅仅囊括了美式英语词汇,而美国人不常用的表达则会被剔除。
对于单词的使用程度要小心!有些单词表达的程度可能与实际语境不符。所以光知道单词的意思是远远不够的,学生们需要多读一些经典英语文学名著,才能真正掌握其用法。
原文来自英孚青少儿英语南京学校官网:http://www.efnanjing.com/news.php?cid=983
网友评论