1、Down to earth
脚踏实地、接地气
释义:
“Down to earth ”is used to describe someone who is really easy to talk to, casual, sensible and unpretentious.
“接地气”用来形容某人容易交谈,好相处,明智、谦虚讲道理。
皮卡丘举一些例子你就知道了:
①I couldn’t believe how down to earth he was.
我简直不敢相信他竟然如此脚踏实地。
②The boss of that company is really hard to talk to. A bit cocky and just not very down to earth.
那家公司的老板真的很难与之交谈。有点自大,不太接地气。
③Otherwise those stock prices might very well come back down to earth.
否则,这些股票价格很可能会回到现实。
词汇学习:
casual /'kæʒjʊəl/ adj.随便的;非正式的;
sensible /'sensɪb(ə)l/ adj.明智的; 通情达理的;
unpretentious /ʌnprɪ'tenʃəs/ adj.谦逊的;含蓄的;
cocky /'kɒkɪ/ adj.自大的; 骄傲的
2、I got your back/To get/have someone's back
我挺你,我支持你
释义:
“To get someone's back” means to show your support or to say that you'll be there for someone.
“To get someone's back”的意思是对某人表示支持或者说你会支持他。
例句:
①I'm going to bring this up with our boss.You got my back?
我要跟老板提这件事。你支持我吗?
②You never have my back when I speak up in front of the others!
当我在别人面前说话时,你永远不会支持我!
③Not to worry--America's airports have got your back.
别担心—美国的机场会支持你的。
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论