美文网首页
2022-10-29-每日翻译

2022-10-29-每日翻译

作者: 伊丽小美 | 来源:发表于2022-10-29 20:36 被阅读0次

    每日英中+文言文翻译,来自每日翻译


    英译中

    原文:

    Ireland became the first country in the world to introduce an environmental levy for plastic shopping bags in 2002 and a public smoking ban in 2004. Recycling in Ireland is carried out extensively and Ireland has the second highest rate of packaging recycling in the European Union.

    译文:

    2002年,爱尔兰成为世界首个对塑料袋征收环境税的国家,并于2004年实行公共场所禁烟令。爱尔兰广泛开展回收活动,包装回收率在欧盟中排名第二。


    文言文

    原文:

    《曾参不受鲁君邑》

    曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉(1),曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为(2)不受?”曾子曰:“臣闻之:‘受人者畏人,予人者骄(3)人。’纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”

    ——刘向《说苑》

    译文:

    曾子穿着破烂的衣服耕地,鲁国国君派人送给他一大片土地,对他说:“请用这块地买些好衣服穿。”曾子坚决不接受。将土地退回后,又再次送来,曾子还是不接受。使者问:“这块地不是先生求来的,是大王送给您的,为什么不接受?”曾子说:“我听说:‘接受他人馈赠的人,会畏惧馈赠者,赠给别人东西的人,会轻视他人。’即使是大王将土地赏赐给我,不傲视我,但我怎么能不畏惧呢?”最终仍不接受。孔子听到了这件事,评价说:“曾子的一番话,足以保全他的节操。”

    (1)焉:他

    (2)奚为:为什么

    (3)骄:轻视,傲视

    (4)不我骄:即“不骄我”,不傲视我

    (5)全其节:保全他的节操。全,形容词作使动词

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2022-10-29-每日翻译

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yltzzrtx.html