还记得习语 cut sb some slack 和 cut the crap 的寓意吗?今天又带来一个包含 cut 但寓意又跟它没关系的习语 cut the mustard,而且跟芥末也没关系,千万别翻译成“切芥末”,可以意为“如期待的那么好,符合要求,成功”等,经常用于否定句中,寓意:
to succeed
成功
to come up to expectations
达到预期
to be competent enough
足够胜任
to be adequate enough to participate or compete
足以参加或竞争
to be up to the standard
达到标准
例如:
My neighbor had applied for the post of architect in a big project, but did not cut the mustard.
我的邻居申请了一个大项目的建筑师职位,但没有成功。
解析:
1、apply for 表示申请什么东西,通常是以书面形式。
2、apply for 这个动作发生在过去时 did not cut 这个动作之前,所以往过去挪一个时态,就是过去完成时。
That boy wants to be the captain of the team, but does he cut the mustard?
那个男孩想当队长,但是他成功了吗?
I need a bigger knife for these large fruits; this one doesn't cut the mustard.
我需要一把更大的刀来切这些大水果,这把太小了不能用。
His friends and siblings helped him through this studies, but when it came to working, he couldn't cut the mustard.
他的朋友和兄弟姐妹们帮助他完成了这项研究,但说到工作,他却不合格。
解析:when it comes to (doing) sth. 表示“当涉及(做)某事的情况、事情或问题时”。
He was a great player, but he retired sometime ago. We'll have to see if he still cuts the mustard.
他是个伟大的球员,但他不久前退役了。我们得看看他是否还是我们所期待的那么好。
网友评论