QQ音乐试听:☞Wind Of Change_黄翠珊
荔枝电台WindofChange ☞“江南”英文版
中文《江南》让人怀念,英文
《WindofChange》也唱出了新意——
Susan Wong(黄翠珊)在音响界有HiFi天后之称,专门演绎经典的英文金曲,被称为「新世代Hi Fi天后」。
她年轻又富有磁性的声音,极度真实的人声和现场一样的空间感,再加上音色清甜、自然,充满民歌风格,将女性的感性和魅力充分地表现了出来。
Susan Wong用英文翻唱的《江南》,缠绵悱恻。原曲的箫改为音调更为清澈的笛,伤感而不失明媚,高#の潮#の伴奏改为了胡琴,简直令人闻歌声而泣……
英文版好像是去年儿子推荐给我听的,因为他听见我在翻录中文版。然后有一阶段,只要打开它,就能很神奇地让我瞬间安稳下心神,即使略有焦虑或抑郁的时候。我单曲循环这首歌百听不厌,甚至有点超过喜欢中文版……
想想当初有多么迷恋《江南》,外甥女翻唱时我初识到中文版,然后一喜欢就是N年:“……离愁能有多痛、痛有多浓,当梦被埋在江南烟雨中,心碎了才懂。”
——或许,也是爱屋及乌的情结?它的前奏貌似有些《爱的供养》的感觉。空灵的女声,非常令人着迷。
这首歌传达由古至今恒久不变的爱情观——爱情的忠贞:无论风云如何变幻,无论你经历怎样的windofchange,我们的情不变。
很喜欢这种纯纯的感觉,因为,并不是单唱爱情的喜怒悲欢才更引人共鸣——假如刚好你有这么一位朋友,一认识就是好几年,分开许久,再见又默契如故……
【中文歌曲经典回味】
林俊杰(JJ Lin):华语流行乐坛男歌手、词曲创作者、音乐制作人。2004年凭《江南》一曲成名。2018年4月15日,获封“国际最受欢迎华语艺人”和“亚洲影响力最佳专辑”两项大奖。
. 试听:中文版☞林俊杰《江南》
网友评论