望①呵,其未央②哉!众人熙熙③,若飨④于太牢⑤,而春登台。我泊⑥焉未兆⑦,若婴儿未咳⑧。
【注释】
①望:辽远
②未央:没有边际
③熙熙:光明、光亮的样子
④飨(xiǎng):同“享”,享有,享受
⑤太牢:古代帝王祭祀社稷时,牛、羊、豕(shǐ,猪)三牲全备为“太牢”。天子祭祀社稷用太牢。
⑥泊:淡泊
⑦兆:征兆
⑧咳(hái):小孩笑
【感悟】
<感悟源于作者本心,不含学术分析>
悟道的领导者心胸宽阔,辽远无际。没有悟道的领导者一副高高在上、光彩照人的样子,将自己至于享受祭祀太牢的地位。而我淡泊名利、隐没于众人之中,毫无出彩,恬淡的就像个还不会笑的孩子一样。
这里的我不是老子本人,借指悟道的领导者。老子很多地方都用到“若”这个字,用“若”来比喻性的描述得“道”之人和失“道”之人的状态和外显行为,所以我们当明白老子并非是说悟道之人像一个还不会笑的孩童,而是说遇到之人的私欲就像一个还没学会笑的孩童一般少和低。
网友评论