寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说!
注释
- 寒蝉:蝉的一种。又称寒螿、 寒蜩。较一般蝉身体更小,黑色,有黄绿色的斑点,翅膀透明。
- 凄切:凄凉悲切。
- 长亭:古时在城外路旁每隔十里设立的亭子,供行人休息或饯别亲友。
- 骤雨(
zhòu
):忽然降落的大雨。 - 帐饮:在郊外设置帷帐,宴饮送别。出自南北朝江淹《别赋》:“至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。”
- 无绪:没有情绪。
- 兰舟:用木兰树造的船只。后为一般船只的美称。
- 催发:催促出发。
- 凝噎(
níng yē
):犹哽咽。哭时不能痛快出声。 - 念:想到。
- 去去:远去。
- 烟波:指烟雾苍茫的水面。唐代崔颢《黄鹤楼》:“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”
- 暮霭(
ǎi
):黄昏时的云霞与雾气。 - 楚天:古代楚国在今长江中下游一带,位居南方,所以泛指南方天空为楚天。
- 那堪:怎能禁受。那,古通“哪”。
- 清秋节:指农历九月九日重阳节。李白《忆秦娥》:“ 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘絶。”
- 今宵:今夜。
- 晓风残月:形容黎明时,晨风吹来,月犹未落的景象。常借以抒写离情。
- 经年:经过一年或若干年。
赏析
这首词是作者离开汴京,与情人离别而作。全词通过冷落凄凉的秋景来衬托与情人难以割舍的离情,同时也隐含了作者对自己仕途失意,前途黯淡的感慨。迷茫和离愁交织在一起,让作者潸然泪下,哽咽难言。
上片写离别时难分难舍的场面。深秋时节,汴京城外,一对男女在临时设置的帐幕中饮酒作别。帐外寒蝉鸣叫的声音凄切哀婉,天色将晚,雨也已经停了,河边的艄公催促着要出发了。离别的话还没说完,此刻两人却不得不就此作别。他们拉着对方的手,想要最后说些什么,却因为太过悲伤而哽咽,什么话也说不出来,只有闪烁的泪光和攥得更紧的双手。此时此刻,纵有千言万语,也难以表达他们的离别之情。
下片写离别后的痛苦。与情人分别后,作者寂寞凄凉,孤独万分,此后纵使有良辰美景,无人共赏,也是形同虚设。到那时,心中的万千愁绪再也找不到人诉说了。
网友评论