此典句出自〔唐代〕李商隐《暮秋独游曲江》:
荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
深知身在情长在,怅望江头江水声。
译文:
荷叶初生时相遇恋人,不久分离,春恨已生。荷叶枯时恋人辞世,秋恨又成。
只要身在人世,情意地久天长永存。多少惆怅,如那流不尽的江水声。
注释:
曲江:即曲江池。在今陕西省西安市东南。
春恨:犹春愁,春怨。
深知:十分了解。
怅望:惆怅地看望或想望。
赏析:
这首小诗是李商隐很有代表性的悼念所爱者的佳作。
此诗前二句写荷叶的“生”与“枯”,暗示人生的变化;后二句感叹尽管自己此身尚存此情长在,无奈逝者已矣,格调无限凄惋。
“荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成”,诗一开头就用缓慢沉重的语气喃喃诉说起作者内心的憾恨。上、下句七字中有四字重复,读来自有回环往复、似直而纡的情韵。把无情的曲江荷叶化为有情之物,仿佛荷叶的春生、秋枯都与诗人的哀思有关。句中用春生、秋枯,恨生、恨成映衬对比,更丰富了诗的内涵。从语气、字句、修辞、写法诸方面,无不恰到好处地表达出悼亡的沉痛感情。
“深知身在情长在”一句无限凄惋,将前两句所蕴含的绵绵深情推向无以复加的诗境。
如此一往情深的悼亡语,与“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的至情之语可以仿佛。
奇怪的是,“怅望江头江水声”,而不是听江水声。这种通过表面的视、听错乱,更深刻地反映了他内心的怅恨茫然,及对逝者如斯、无可奈何的叹息。
网友评论