
上回讲到《美国传统字典》采用自己特有的“AHD音标”对英语单词读音进行解释,这种方法可以统称为“重拼法(respelling)”。实际上,这种方法有着更悠久的历史,种类繁多,在没有国际音标前都是这么做的。
关于语言的读音解释,总共可以分为以下几种。
1. “注音法”采用全新符号代替要拼的符号 。
2. “重拼法”采用原有的、常见的符号代替要拼的符号,需要时可在符号上添加标记。
3. “全拼法”不用任何符号代替,仅在符号上添加标记
4. “规则法”不用任何符号,仅依靠发音规则。
比如说,“汉语拼音”绝对属于完全的“注音法”
“国际音标”部分属于注音法,部分属于重拼法。比如 phonetic 这个单词,国际音标读音解释为 / fə'netik / ,f代替ph、netik代替netic 属于重拼,ə 代替o属于注音法。凡是采用新符号皆是“注音法”
“全拼法”就比如肖家旗创立的“简易音标”。关于“简易音标 ”。
“规则法”就比如李徽“sprew英语”。
德语用的也是“规则法”,因为,德语的发音太规则了,不需要读音解释。
以上4种方法,每一种都有优点和缺点。没有绝对的哪个好,哪个坏,就看适不适用。
但是,奇怪的是,英语单词一直没找到适合它的读音解释方法。有没有一种方法是完美的,适用于英语单词?
《音形意统一记忆法》中的发音符号属于:依据“规则法”创立的“全拼法”符号。

网友评论