原创:晨光
苏州苏州话被称为“吴语”。因为吴语一般以苏州音为标准音。
乘长途车一进苏州地界,就看到广告牌上写的大大的两个字:倷好。读音是nai he。北方人不能区别南方话,以为上海话和苏州话差不多。沪语也很软糯,但与苏州话比就差些。像“你好”,沪语是“侬好”,读音:nong hao。读起来就比苏州话“倷好”硬了一些。
很喜欢听苏州人讲话。糯、甜、美。和苏州人无法儿吵架,一听那甜糯的话语,你马上就没了脾气。在去寒山寺的公交车上,坐在我位子后面的,是一对苏州阿姨。大概是好久不见的邻居。一路上家长里短,亲戚朋友等讲了一路。我仿佛听了一段没有用三弦伴奏的评弹,好听。
在去苏州丝绸博物馆的公交车上,一位苏州阿姨在告诉一位东北大姐如何乘车去火车站。苏州阿姨用带有苏州方言的普通话,费了九牛二虎之力,再加上肢体语言动作解释,那位东北大姐还是一头雾水。我忙用东北话解释一番,那位东北大姐恍然大悟。原来你们上海话和苏州话是一样的啊。那位苏州阿姨更急了。我下车了,那位苏州阿姨还满脸通红地为东北大姐解释,苏州话与上海话的区别。我相信解释到最后,东北大姐一定会告诉苏州阿姨:我就感觉(jiao)上海话和苏州话是一样地。
下次去苏州,一定会听一场苏州评弹。
网友评论