某人,我真的爱你

作者: 断桥残雪谁怜 | 来源:发表于2016-07-13 09:49 被阅读40次

    某人,你有没有发现,有了QQ,你我更近,同时,你我更远。

    某人,我知道你q我,不为别的,只是为了确定我是否安好。

    某人,你知不知道,当情话绵绵,绵到尽头,我突然发现,我还是喜欢当初你静静的看着我,一个眼神,说明了一切,那是你爱我。

    某人,我知道你呵护着我,不想让我受到一点伤害,所以才不许我和其他的异性接触密切。

    某人,我知道你内心的想法,你我这么长间了,我希望你知道,我不说话,不代表你在我心中的位置不重要,更不代表我不爱你,爱,不在乎语言的华丽。

    某人,我想知道,我们好几年了,我们的心的距离是不是还像以前一样近?

    某人,我想知道,我们之间有没有一种默契,那种默契就是~我相信你!

    某人,我想知道,你在害怕什么?你是怕自己不够好,怕我离去吗?不会的,我爱你,这就是我们在一起的原因。这,对我们来说,够吗?

    某人,我想这样做,我们都先静一静,好好想想我们之间缺少什么才会有现在的局面,我不想失去你。

    某人,我们还会有那样的过去吗?

    相关文章

      网友评论

      • 54f70f613c7c:小蜜唐,
        都好吧,
        那就好!

        烂辣子鸡
        没你能好吗
        你快回来

        一颗开花的树

        ——席慕容

        如何让你遇见我在我最美丽的时刻

        为这我已在佛前求了五百年

        求佛让我们结下一段尘缘

        佛于是把我化做一棵树

        长在你必经的路旁

        阳光下慎重地开满了花

        朵朵都是我前世的盼望

        当你走近

        请你细听

        那颤抖的叶是我等待的热情

        而当你终于无视地走过

        在你身后落了一地的

        朋友啊

        那不是花瓣

        那是我凋零的心



        A Blooming Tree

        ——by Xi Murong

        May Buddha let us meet in my most beautiful hours,

        I have prayed for it for five hundred years.

        Buddha made me a tree

        By the path you may take.

        In full blossoms I'm waiting in the sun

        Every flower carrying my previous hope.

        As you are near,

        Listen carefully

        The quivering leaves are my waiting zeal,

        As you pass by the tree without noticing me.

        My friend,

        Upon the ground behind you

        Is not the fallen petals

        But my withered heart.

        (中国日报网英语点津 Helen 编辑)
      • 八日寒蝉:很喜欢你的文章,你写的不错,挺用心的。请关注微信公众号:八日寒蝉。大家都写作不易,互相鼓励。(本公众号不定时投放优秀合作伙伴投稿计划,并明确稿费,后期更有推文活动)。
      • 鱼安YUAN:PS : 某人, 我爱你

      本文标题:某人,我真的爱你

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dpmsjttx.html