Holy Quran: Sura 004 Aya 061
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-04-16 06:38 被阅读0次
004_061.gif
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُودًا
Waitha qeela lahum taAAalaw ila ma anzala Allahu waila alrrasooli raayta almunafiqeena yasuddoona AAanka sudoodan
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
有人对他们说:你们来向真主和使者起诉吧,你会看到伪信者回避你。 |
YUSUFALI |
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed, and to the Messenger.": Thou seest the hypocrites avert their faces from thee in disgust. |
PICKTHALL |
And when it is said unto them: Come unto that which Allah hath revealed and unto the messenger, thou seest the hypocrites turn from thee with aversion. |
SHAKIR |
And when it is said to them: Come to what Allah has revealed and to the Apostle, you will see the hypocrites turning away from you with (utter) aversion. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:61.1 |
وَإِذَا |
并且如果,当时 |
and when |
见2:11.1 |
4:61.2 |
قِيلَ |
告诉 |
said |
见2:11.2 |
4:61.3 |
لَهُمْ |
对他们 |
for them |
见2:11.3 |
4:61.4 |
تَعَالَوْا |
你们来 |
Come |
见3:61.11 |
4:61.5 |
إِلَىٰ |
至 |
to |
见2:14.9 |
4:61.6 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
4:61.7 |
أَنْزَلَ |
下降,颁降,降示,揭秘 |
get down |
见2:4.4 |
4:61.8 |
اللَّهُ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
4:61.9 |
وَإِلَى |
和至 |
and to |
见2:210.14 |
4:61.10 |
الرَّسُولِ |
使者 |
the Messenger |
参3:172.4 |
4:61.11 |
رَأَيْتَ |
你看 |
you will see |
|
4:61.12 |
الْمُنَافِقِينَ |
众伪信者 |
the hypocrites |
|
4:61.13 |
يَصُدُّونَ |
他们回避 |
turning away |
|
4:61.14 |
عَنْكَ |
在你 |
on you |
见2:120.3 |
4:61.15 |
صُدُودًا |
回避 |
in disgust |
|
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 061
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dqdlmhtx.html
网友评论