美文网首页语言·翻译大学生活
外语学习杂感偶记(五)

外语学习杂感偶记(五)

作者: 月明西湖 | 来源:发表于2018-07-10 23:58 被阅读52次

外语学习杂感偶记(五)

1)关于可理解输入:记单词难道不是可理解输入?读句子?看小段落?个人认为:只有能明白意思,无论记单词,背句子,看小段落,均可视为可理解输入。

2)语言天赋(语言能力倾向):正如人有色盲,路盲,五音不全一样。每个人的语言才能(language aptitude )也有所不同,不可一概而论。如同熟悉一个城市的交通,方向感强的人是靠天生的定位能力,而路盲者则是靠熟悉,靠路边的场景在脑中的记忆。虽然表面上看,二者都能在城市中畅通无阻,但实际上,二者用的方法和各自所花的时间精力是完全不同的。语言学习也似乎如此,不可盲目比较,或者盲目使用不适合自己的学习方法。

3)morphology 和 syntax: 在西方语言中,词法(morphology)中词素(morpheme)的功能是意思与语法兼具的,不可忽略其语法功能,语法功能实质上的作用是让所表达的意思更为清晰准确。中文的意思表达主要靠词序和词义的配合,而印欧语言的意思表达则大多靠词序与词素(morpheme)之间的配合,学习时不宜忽略此处。many languages use morphology to cross-reference words within a sentence. This is sometimes called agreement.

4)语言学习,千头万绪,方法众多。但归根结底,对普通人来说,还是两个字最为受用,最为有益,这就是:坚持。

5)个人的一些外语学习推测:a)时间推测:没有一定的时间阶段,大脑很难理解吸收所学习的目标语言。b)强度推测:没有一定的学习强度,大脑很难进入学习状态并开始理解吸收所学习的目标语言。c)滞后推测:说滞后于听,写滞后于读。

6)克拉申教授的二语习得理论依然没有涉及或解释清楚一些基本问题,比如辨音问题,人类大脑怎么辨认出不同语言的音素。打个比方,方言之间的内容大多相似,但由于音的不同阻止了大家的理解。当内容相似,发音不同时,怎么界定可理解与不可理解?换句话说,当读理解,而听不理解时,怎么界定?

相关文章

  • 外语学习杂感偶记(五)

    外语学习杂感偶记(五) 1)关于可理解输入:记单词难道不是可理解输入?读句子?看小段落?个人认为:只有能明白意思,...

  • 外语学习杂感偶记(五)

    外语学习杂感偶记(五) 1)语言学习的方向似乎是从不确定走向确定,换句话说,就是不断增强意思的确定性。 2)模糊或...

  • 外语学习杂感偶记(三)

    外语学习杂感偶记(三) 在外语学习中,时常,我们努力,但效率却不高或者效果不好,不尽人意。此时,若我们反思,仔细检...

  • 外语学习杂感偶记

    外语学习杂感偶记 本人在外语学习中,有许多想法来不及系统整理,现把一些感受随手记下来,以供大家参考。这些看法纯属个...

  • 外语学习杂感偶记(二)

    外语学习杂感偶记(二) 1)学习语言,当我们能听不能说时,那很可能此时,我们的大脑听出的只是大意,而不是全部细节。...

  • 外语学习杂感偶记(六)

    外语学习杂感偶记(六) 1)掌握目标语言的发音:什么标志意味着真正掌握了目标发音呢?简单地说出一两个句子或者小对话...

  • 外语学习杂感偶记(九)

    外语学习杂感偶记(九) 1)虽然有元音辅音,但人类发音基本上是用音节的方式,发出的音大都是元音或音节,汉语拼音是由...

  • 外语学习杂感 2020

    外语学习多少有点‘’剪不断,理还乱‘’的味道,似乎不能按理工科学习那样分阶段,分条理,分步骤的地进行。外语学习似乎...

  • 杂感偶记

    之前有个人找我帮忙,我本来答应了可是到最后关头又拒绝了,当时也觉得自己的做法有些不仁义。然后我发现以后再想找这个人...

  • 错位的杂感:翻译综述

    错位的杂感:翻译综述 1 翻译是什么/啼笑皆非的翻译/严复的信达雅/外语学习的迫切性 2 最近看了不少的西文书,...

网友评论

    本文标题:外语学习杂感偶记(五)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dzlcpftx.html