美文网首页英语点滴英语达人
《前出师表》(英文版)

《前出师表》(英文版)

作者: 李白杜甫雨果吐温 | 来源:发表于2019-10-22 22:22 被阅读0次

The late emperor died in the middle of his great work. Now the country is divided into three kingdoms. Our state of Shu Han is weak and in a difficult situation. However, the service men are diligent and untired,and the loyal and ambitious soldiers are fighting bravely on the battlefield.This is because they kept in their mind the former emperor's special kindness, so they want to repay your majesty . Your majesty should really listen to the opinions of others, carry forward the virtues left by your predecessors, and inspire the aspirations of those with lofty aspirations. You should not look down upon yourself excessively, or cite improper examples, so as to block the way for honest advice and remonstrance.

The palace and the court in the original are a whole, so reward and punishment ,praise and blame, should not be different. If there are people against laws  and people who are faithful in doing good deeds, they should be handed over to the competent officials for evaluation and award, so as to show your majesty's fair and strict governance, without favoritism or selfishness, which will show that the methods of reward and punishment in the palace and the court are different.

Assistant ministers such as Guo youzhi, Fei yi, Fong yun and others, are all good and honest people.Their ambition and mind are very loyal , so the first emperor selected them out to assist your majesty. I believe that if we ask them about any matter, big or small, and then carry it out, we will surely make up for our shortcomings and omissions, and we will gain a lot of benefits.

The general Xiangchong ,who has good character, was familiar with military affairs. When he was appointed in the past, the former emperor praised his ability and recommended him to be governor of the central region. I believe that by consulting him on all military matters, the army will be united, and men of different abilities will find their place.

Being close to the sages and  alienated from the villain is the reason why the Western han dynasty flourished; The reason why the Eastern Han dynasty declined was to get close to the villains and alienate the wise ministers. In his lifetime, the first emperor never talked to me about these things without feeling sorry for the actions of Huan and Ling. All the  people above are loyal and honest, and can serve their country with death. I hope your majesty can get close to them and trust them. Then the revival of the Han dynasty will come soon.

I was originally a common man, in Nanyang farming by myself.I just want to survive in the troubled times, and do not expect to make a name among the princes. The first emperor  humbled himself in spite  of my humble status and short knowledge. He visited me at my retreat three times. He asked my opinions on the current situation, so I was moved to work, promised to run for the first emperor. It has been twenty-one years since I took up my mission in times of defeat, and pursued it in times of crisis.

The late emperor knew that I was prudent, so he entrusted me with the affairs of state on his deathbed. Since the acceptance of the decree, I have been sorrowful and sighing morning and night, lest what my late emperor had entrusted to me would not be accomplished,  thus marring his understanding. So I went over the Lu river in May,reaching desolate places.Now that the south has been pacified and the troops and the equipments are adequate, we should encourage and lead all the officers and men of the army to march to the north and pacify the central plains.I hope to use my mediocre talents to eradicate evil and vicious enemies, restore the foundation of the Han dynasty and return to the old capital. This is my reward to my late emperor, and my duty to your majesty. As for dealing with affairs, considering reason, making changes, offering loyalty advice without reservation, these are the responsibility of Guo youzhi, Fei yi, Dong yun and others.

I hope your majesty can entrust me with the task of fighting against Cao Wei and rejuvenate Han. If it fails, I will be punished for my sins, so as to appease the spirits of my late emperor. If there is no proposal to revitalize virtue , punish Guo youzhi, Fei yi, Dong yun and others for snub, to reveal their mistakes; Your majesty should also plan on your own, soliciting and inquiring about the good reason for governing the country, adopting correct remarks, and deeply remembering the teachings left by the late emperor. I can't thank you enough.

Today I am going to bid farewell to your majesty for a long journey.Facing this article I can not hold my  tears and do not know what to say.

相关文章

  • 《前出师表》(英文版)

    The late emperor died in the middle of his great work. No...

  • 出师表--中英文对照--王洛勇

    【视频】王洛勇朗读的英文版《出师表》 【文本 】《出师表》中英对照(王洛勇朗诵版) 臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂...

  • 听王洛勇老师英文《出师表》

    听完王洛勇老师的英文《出师表》,我彻底折服了。 《虎啸龙吟》诸葛亮扮演者王洛勇朗诵英文版《出师表》_腾讯视频​v....

  • 前出师表

  • 《前出师表》

    先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝...

  • 〖前出师表〗

  • 前出师表

    出师表 / 前出师表两汉: 诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈...

  • 前出师表

    先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先...

  • 前出师表

    [三国]诸葛亮 臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂, 今天下三分, 益州疲弊, 此诚危急存亡之秋也。 然侍卫之臣不懈于...

  • 《出师表》中英文版

    《出师表》 ---诸葛亮 先帝创业未半而中道崩殂(cú)。 The late emperor was taken...

网友评论

    本文标题:《前出师表》(英文版)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/egwcvctx.html