好不容易才弄个一知半解,原来咖啡那些花里胡哨的名字是什么意思。
细细想来,之前,坐在咖啡厅里,跷着二郎腿,装模作样地对着服务生递过来的单子,一顿指指点点的样子,有多么可笑。
一个对咖啡没任何知识的小白,走进咖啡馆里坐坐的机会少之又少。
国人好面儿,人所共知。俺这个土鳖尤甚。
千里迢迢之外,偶有扑奔俺来的战友同学,咱必须得尽地主之谊满招满待。让人家得有“比到自己家还热乎儿”的感觉。
小吃铺大吃一顿之后,找个串儿店再整顿烧烤,算做二悠儿,这是俺们东北这嘎达,招待好哥们儿的“标配”。
如果,再“奢华“一点儿,无非就是找个茶馆儿,或“咖啡馆”,再把“一悠儿正餐、二悠儿烧烤”时,已经唠得透得不能再透的内容,再复习一遍,权当是再次加深一下感情。
只有这样才能显示咱那种掏心掏肺式的热情和慷慨。
当然,到了茶馆儿或咖啡馆,咱照样不可以掉链子。
好面儿么,不懂,咱也得像是很懂的那种感觉端着。绝对不能让旁人觉得咱土鳖。
茶馆儿还好,虽然今天兴喝普洱,明天兴喝白茶,后天又开始兴黑茶。但是,万变不离其宗。进门之前,咱就主意已定,专捡那些咱还略知一二的品种儿点。
至于,那些个新时兴的,咱根本不懂的品种,咱绕道儿行么。
可如果进了咖啡馆儿,咱这些土鳖们,大齐概可就是真“抓瞎”了。
眼前咖啡单子上,见到那些一串串的洋名儿,一下子感觉到比见到酒杯里的酒还发懵。
如果不是昨天被别人科普了一下,俺这个只喝过速溶咖啡的人,到现在还在瞅着咖啡馆儿里,那一串串的咖啡名字发懵呢。
知之为知之 不知为不知。
我略懂,也希望你也能懂。
美式咖啡(意大利式)就是咖啡豆研磨碎了,从咖啡机的过滤器里流淌出来,除了加一定量的水之外,不加任何东西。
拿铁。将一大把咖啡豆磨碎,热冲,然后加吹热了的牛奶,这就是“拿铁”了。
卡普奇诺。如果用蒸汽管儿,把牛奶吹成黏稠的沫子,喝起来不是稀里晃汤的,这就是听起来挺洋气的“卡普奇诺”。
摩卡。如果嫌咖啡太苦,您往里来一勺巧克力粉,这就是令人招魔的“摩卡”了。
如果把我介绍的这些关于咖啡那点儿皮毛弄懂,大概就不会在咖啡馆里露怯了。
写到这儿的时候,屏幕上跳出来一个S4日更王者的图标。
似乎提醒我要不要还继续。
泡杯咖啡,容我想想。
网友评论