Namo tassa bhagavato, arahato, sammā-sambuddhassa.
Opening Hindi Chanting
Jaya jaya jaya gurudevajū, jaya jaya kripānidhāna; dharama ratana aisā diyā, huvā parama kalyāṇa.
Aisā cakhāyā dharama rasa, biṣayana rasa na lubhāya; dharama sāra aisā diyā, chilake diye chuḍāya.
Dharama diyā kaisā sabala, paga paga kare sahāya; bhaya bhairava sāre miṭe, nirbhaya diyā banāya.
Roma roma kirataga huvā, ṛṇa na cukāyā jāya; jīvūṅ jīvana dharama kā, dukhiyana bāṭūṅ dharama sukha, yahī ucita upāya.
Dharama gaṅga ke tīra para, dukhiyāroṅ kī bhīḍa; saba ke mana ke dukha miṭe, dūra hoya bhava pīḍa.
禮敬世尊,阿羅漢, 正等正覺者
【開課的印地語唱誦】
我的老師,願您勝利; 悲憫的人,願您勝利。 您給我這個正法之寶 對我如此有益。
您讓我品嚐正法之甘露, 現在沒有欲愛能引誘我。 您所給予的正法精要, 讓〔無明的〕硬殼剝落。
您給予如此強而有力的正法, 幫助並支持我的每一步, 幫助我擺脫所有恐懼, 讓我毫無畏懼。
這種感恩從每一個毛孔流出, 我無以回報。 我將如法生活, 並將此利益傳給〔世上〕 受苦的人, 這是我〔回報〕的唯一途徑。
在正法的恆河岸上, 擠滿了受苦的人; 願他們都脫離痛苦, 並解脫生死輪迴苦。
Guruvara terī ora se, devūṅ dharama ka dāna; jo jo āye tapa karaṇa, ho sabaka kalyāṇa.
Sabake mana jāge dharama, mukti dukhoṅ se hoya; antara kī gāṅtheṅ khule, mānasa niramala hoya, saba ka maṅgala hoya.
Ananta pūṇyamayī, ananta guṇamayī, buddha kī nirvāṇa-dhātu, dharama-dhātu, bodhi-dhātu. Śīśa para jāge sabhī ke, hṛdaya meṅ jāge sabhī ke, aṅga-aṅga jāge sabhī ke.
Ananta pūṇyamayī ananta guṇamayī, dharama kī nirvāṇa-dhātu, jñāna-dhātu, bodhi-dhātu. Śīśa para jāge sabhī ke, hṛdaya meṅ jāge sabhī ke, aṅga-aṅga jāge sabhī ke.
Ananta pūṇyamayī ananta guṇamayī, saṅgha kī nirvāṇa-dhātu, dharama-dhātu, bodhi-dhātu. Śīśa para jāge sabhī ke, hṛdaya meṅ jāge sabhī ke, aṅga-aṅga jāge sabhī ke.
喔 我的老師,以您之名, 我給予法的布施。 願所有來此禪修的人, 快樂安詳。
願正法於每一個人心中生起, 願他們解脫痛苦。 願他們得以解開最深的心結, 願他們的心淨化, 願大家快樂安詳。
無量功德的根源, 無量德行的根源, 〔是〕佛陀的涅槃要素, 法的要素,菩提要素! 願它每一刻都在頭〔頂〕生起, 每一刻都在心生起, 每一刻都在全身每一部分生起。
無量功德的根源, 無量德行的根源, 〔是〕正法的涅槃要素, 法的要素,菩提要素! 願它每一刻都在頭〔頂〕生起, 每一刻都在心生起, 每一刻都在全身每一部分生起。
無量功德的根源, 無量德行的根源, 〔是〕僧伽的涅槃要素, 法的要素,菩提要素! 願它每一刻都在頭〔頂〕生起, 每一刻都在心生起, 每一刻都在全身每一部分生起。
Pali Formalities Tisaraṇa-gamanaṃ Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi. Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi. Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi
Pañca-sīla Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Kāmesu micchācārā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Musā-vādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Surā-meraya-majjapamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Aṭṭhaṅga-sīla Pāṇātipātā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Abrahmacariyā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Musā-vādā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Surā-meraya-majja- pamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Vikālabhojanā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
【巴利程序】 皈依三寶 我皈依佛 我皈依法 我皈依僧。
五戒 我受持不殺生的戒。(我接受戒的訓 練,學習戒除殺生的行為。) 我受持不偷盜的戒。(我接受戒的訓 練,學習戒除偷盜的行為。) 我受持不邪淫的戒。(我接受戒的訓 練,學習戒除邪淫的行為。) 我受持不妄語的戒。(我接受戒的訓 練,學習戒除妄語。) 我受持戒除所有酒毒品的戒。(我接 受戒的訓練,學習戒除所有麻醉品和 會導致懈怠的物品﹙如酒、毒品等)。
八戒 我受持不殺生的戒。
我受持不偷盜的戒。
我受持不淫(獨身)的戒。
我受持不妄語的戒。
我受持戒除所有酒毒品的戒。
我受持不在不恰當的時間進食(不 非時食)的戒。
Nacca-gīta-vādita- visūkadassanā- mālā-gandha- vilepana-dhāraṇa-maṇḍana- vibhūsanaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi. Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇi sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
Pariccajāmi Imāhaṃ bhante attabhāvaṃ jīvitaṃ bhagavato pariccajāmi. Imāhaṃ bhante attabhāvaṃ jīvitaṃ ācariyassa pariccajāmi.
Kammaṭṭhāna Nibbānassa sacchikaraṇatthāya me bhante ānāpāna kammaṭṭhānaṃ dehi.
Closing Chanting, after Anapana Instructions
Hindi: Sādhaka terā ho bhalā, ho maṅgala kalyāṇa; Sāṅsa sāṅsa ko nirakhate, dṛḍha ho ānāpāna.
Beṭī terā ho bhalā,
我受持不跳舞、不唱歌、不奏樂、 不享受各種感官上的娛樂,不以 花鬘、香水、化妝品、珠寶裝飾 身體(不著香花鬘、不香油塗身; 不歌舞倡伎、不故往觀聽)的戒。 我受持不睡高大、奢華的床的(不坐 臥高廣大床)戒。
交託自我
老師,我將自己的生命完全交託於 佛陀〔以得到適當的指引與保 護〕。 老師,我將自己的生命完全交託於 現在的老師〔以得到適當的指引與 保護〕。
求法〔業處〕 為了體證涅槃, 老師,請給我安那般那(觀息法)禪 修的對象(所緣〔業處〕)。
【安那般那方法(觀息法)指導後的 結束唱誦】
印地語: 喔 禪修者〔男性〕,願你快樂, 安詳,解脫。 持續覺知每一個氣息, 願你的安那般那根基堅固。
喔 女兒,願妳快樂,
ho terā kalyāṇa; Sāṅsa sāṅsa para mana ṭike, dṛḍha ho jāye dhyāna
Pāli: Bhavatu sabba maṅgalaṃ. (3x)
[Sādhu, sādhu, sādhu.]
安詳,解脫。 專注於每一個氣息, 願你的禪修根基堅固。
巴利: 願一切眾生快樂(3 次)。
〔善哉,善哉,善哉〕
网友评论