Big Game的翻译

作者: 寒士三鸿 | 来源:发表于2019-04-22 05:32 被阅读18次

最近看了一部电影英文名字叫《Big Game》,中文翻译的名字叫《冰峰游戏》。

其实作为电影的名字,看完电影后,我觉得翻译的非常不好。

首先,我们来看一下big game这个单词的翻译。

Big Game的翻译

电影故事情节大概是这样的:在芬兰,一个孩子到十三岁的时候,家长都会把孩子一个人放到深山老林里,让孩子一个人去打猎,捕捉熊,或者鹿等“大型动物”,从而来证明他已经成人。小主人翁的祖辈在当地极负盛名,因为他们祖祖辈辈都是当地人打猎的傍样。

父亲害怕孩子打不到大的动物,在森林深处,放了一只大的雄鹿🦌和一张小纸条,得知是父亲放在那里的,小主人公很失望,因为连父亲也不相信他能够捕猎到大型动物。

最后,小主人翁逮到了一个谁都没想到的“大猎物”美国总统。他成功地帮助美国总统逃避了刺杀。电影的结尾,看到的是小主人翁和总统的合影照片也放在了他祖先合影墙上。

《冰峰游戏》这个名字丝毫没有反应出这个故事情节。跟这个故事没有任何关系。故事发生在芬兰的森林里,而不是冰山上。电影里只是有一座冰山而已。那什么名字更好一些呢?

《大猎物》直译也比上面的电影名字都更有吸引力。其实,影片名字的翻译非常重要。要抓住观众的眼球,要接近生活。

相关文章

网友评论

    本文标题:Big Game的翻译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fvlkgqtx.html