今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中5月30日收录的英国日记体作家和业余板球运动员查尔斯·格雷维尔(Charles Greville)写于1835年的日记。
游于“译”|毁誉参半的书——查尔斯·格雷维尔 游于“译”|毁誉参半的书——查尔斯·格雷维尔试译:
这对父母都在忙着读他们女儿(演员范妮·肯布尔)写的书。肯布尔告诉我,他“在印制成书之前从未读过,全书充斥着庄重之事,低俗之语”,母亲则“在赞赏和厌恶之间摇摆,把书扔了六次又捡起来六次”。
一本可以让自己的父母既觉庄重又觉庸俗、既赞赏又厌恶的书会是怎样的呢?作者又是具备了何种才能才写出毁誉参半的书来呢?日记中提到的范妮·肯布尔是剧作家、诗人和回忆录作家。其回忆录记有许多19世纪英国剧坛和社会史方面有价值的资料。她还是一个在喜剧和悲剧方面均十分受欢迎的演员,在其父经营的伦敦科文特加登剧院面临破产时开始演戏,以帮助其父。1829年首次登台,在莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中饰朱丽叶。
范妮·肯布尔有着这样丰富的人生经历,估计对阳春白雪和下里巴人的生活都有所见闻,写下来的事才会既高雅又低俗,让人喜欢让人厌。生活不就是像范妮·肯布尔的书一样吗,有光鲜的一面,也有不堪的一面,也是让人欢喜让人忧。
网友评论