美文网首页翻译硕士语言·翻译
读完985翻硕1/3,才知道这些

读完985翻硕1/3,才知道这些

作者: 小书童札记 | 来源:发表于2017-10-18 16:34 被阅读100次

    新的学期又快要开始了。烈日当空高悬,游客络绎不绝,新生熙熙攘攘,第二学期在一个漫长的暑假后,很快宣告终结。

    很多考MTI的同学都会询问怎么复习找什么教材做什么练习,其实这些考验论坛上已经有十分详细的攻略和步骤。有很多同行写的长篇大贴,比如北外的一位写的《把每一天当做梦想的练习——二战北外高翻MTI口译考研记》就有很详细的考研计划、教材、练习规划等,强烈推荐。别人的经验有很多是可以学习借鉴的,多看看,你会发现这个世界有很多指引。那么多努力用心的人,是自己前行的榜样。

    这一个学期,有几点比较深的感触,不吐不快。


    第一,研究生学习,目的性强,所以要有自己的方向。很多考研的同学都会羡慕所谓名校的研究生,认为读了名校,便荣光无限。但是事实上,有牌子的学校,你要显得优秀,就得付出更多努力;你要过的出彩,自己得更加拼。

    我同学中,大部分都是拿着大好的研究生生涯边挣钱边刷学历。当家教,做老师,担任学校某部门助理,从事时下流行的代购淘宝,偶尔接点笔译,极少数情况做点陪同交替口译,这基本是研究生主要的挣钱门路了。更主要的是,这几乎成了主业。

    这种现象出现有诸多原因:研究生兼职机会较多;空闲时间较多;希望尽快实现经济独立;希望通过兼职接触社会学习技能。那么如此会对学业造成怎样的影响呢?有几人愿意坐着冷板凳看艰深晦涩的文献,总结知识之间隐含的联系,搞耗费精气神的科研?很少很少。即便是愿意坚持练习口译的也很稀有。每天坚持练习,反思、总结,看似简单无比,实际非常少人能够做到。竭尽全力记笔记,绞尽脑汁想词汇,苦心孤诣造句子,从头到尾来总结,这本应有的专业技能训练因为较大的难度和个人的惰性而颇受忽视。

    无论是金钱导向还是学术导向,有方向有目的,至少比盲目要好得多。而真正的问题是,读研究生,除了刷学历,还有何其他功用?


    第二,研究生学习,出路问题需考虑清楚。根据本专业的就业数据,似乎毕业后直接从事英语口笔译或和英语有关工作的人较少,大部分人是凭借研究生这个平台获得学历和技能优势,进了公务员体系、国企、外资等社会地位较高的工作岗位。那么学习口译的作用是否就消失了?我多少确实觉得有些可惜,但是考虑到我国的国情,这样也无可厚非。

    在中国,研究生教育可不是真的指向科研,而是增加就业砝码的一种方式。如果经过研究生两三年的历练,可以培养一种技能,获得自我综合素质的提高,那么毕业时,除了收获一张硕士文凭,自己会更受市场青睐。两三年时光,如果不抓紧,和本科毕业时期疯玩时代没什么两样,那就死翘翘了。因为即使和自己的本科同学相比,你要很可能开始有各方面差距,经济的,个人成熟,等等。

    对男生而言,研究生读完基本二十三四了,会面临相对较大的成家立业的压力,因此研究生阶段如不打好基础,养成技能,毕业时落不定个理想工作,会压力特别大。闪耀在你头上的名校之光,也很快就会黯淡下去。所以时光不容蹉跎。对女生来说,更直接的问题是结婚,因为出来老大不小了。本人硕士班不可谓女生少,不过到了研究生,很多女生谈恋爱那都是直奔结婚去的。没有点经济实力,男生谈的话还是会面临较大挑战。本人这方面经验不足,能谈还是本科搞定最好,本地的最好,门当户对也很关键。你懂的。


    最后说说口译学习,需要你真心付出。

    感觉自己是愧对这个MTI称谓:无论是视译,还是交传,亦或是同传,只能算是接触了,但是一个学期下来,苦于练习量和质不达标,没有喜人的突破。用词呆板僵化、句式反复拖沓、反应迟钝延迟、转换卡壳不断。很多口译中的问题,从专业的角度看,我都没能在这一学期改善。唯有科学系统地坚持训练反思才是正解。

    在笔译方面,接到过一些翻译的活,虽然量不大,但是总体感悟仍旧是翻译技巧和语言质量都要提高。这样,才不至于在面对略带专业性词汇的篇章面前手足无策。


    前路是光明的,前路又是昏暗的。口译的道路是平坦的,亦是崎岖的。关键看走路的人,是否扎实地走,聪明地行,用心地悟。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读完985翻硕1/3,才知道这些

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/grdeuxtx.html