每日英译中,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Sustainable economic growth remains the surest route out of poverty and a core driver of human development. For the past decade, growth has been weak and remains below potential in most developing countries, seriously hampering progress on several of the UN’s 2030 Sustainable Development Goals (SDGs).
The world is not on track to meet any of the SDGS. Least developed countries have missed the target of 7 percent growth every year since 2015. Extreme poverty reduction is decelerating. 3.4 billion people – or 46 percent of the world’s population – lived on less than US$5.50 a day and struggled to meet basic needs. After years of steady decline, hunger has increased and now affects 826 million up from 784 million in 2015. A total of 20 percent of Africa’s population is undernourished. The “zero hunger” target will almost certainly be missed.
译文:
经济可持续增长仍是摆脱贫困最可靠的途径,也是人类发展的核心驱动力。过去十年,大多发展中国家的经济增长疲软,始终低于潜力水平,这严重阻碍了联合国《2030年可持续发展目标》(SDGs)的许多进展。
当前世界并未步入任何一项可持续发展目标的正规。自2015年以来,最不发达国家一直未能实现年7%的增长目标。极端贫困人口的减少速度正在放缓。34亿人——占世界人口综述的46%——每天的生活费不足5.50美元,勉强满足基本生活需求。多年来衰退情况持续,饥饿人数又有所增加,受影响人数从2015年的7.84亿增加到了8.26亿人。非洲共有20%的人口处于营养不良。“零饥饿”的目标几乎必定无法实现。
网友评论