作者:泰戈尔
译文:真念一思
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利16.I have had my invitation to this world's festival, and thus my life has been blessed.
我接到这世界盛会的请柬
我的生命,便已受到赐福
My eyes have seen
and my ears have heard.
我的眼睛,已经看到了
我的耳朵,也已听过了
It was my part at this feast to play upon my instrument, and I have done all I could.
在这场盛宴中
演奏,是我的任务
而我,已竭尽所能
Now, I ask, has the time come at last
when I may go in and see thy face
and offer thee my silent salutation?
现在,我问
是那一刻,终于要来临了吗?
我可以走入,仰望你的威仪
向你献上,我无声的崇敬吗?
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利16.作者简介及相关内容,请参阅:
名诗我译(不断更新中),欢迎关注!
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利16.
(图片来自网络,向原作者致敬致谢!)
题图诗:庐阳第一怪
枫桥凌云渡,热情染净土。
禅气梳琉瓦,佛光映真如。
——\ 一丝怪念组合🤩🤗
(感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利16.
网友评论