美文网首页花仙子🌷🌷心灵💕之约一思译文
名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

作者: 臻念 | 来源:发表于2019-07-29 04:55 被阅读7次

    作者:泰戈尔

    译文:真念一思

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

    Life of my life, I shall ever try to keep my body pure,

    knowing that thy living touch is upon all my limbs.

    我生命的生命啊

    我要竭尽努力

    保持我躯体永远纯洁

    因为我知道

    你充满生机的爱抚

    遍布

    我的全身

    I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,

    knowing that thou art that truth

    which has kindled the light of reason in my mind.

    我要竭尽努力

    从思想中摒弃所有虚伪

    因为我知道

    你就是真理

    在我心中点亮了

    理智之光

    I shall ever try to drive all evils away from my heart

    and keep my love in flower,

    knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart.

    我要竭尽努力

    从心中驱走一切邪恶

    并保持我的爱

    如花般绽放

    因为我知道

    你已在我心灵最深处的圣地

    安放了你的宝座

    And it shall be my endeavour to reveal thee in my actions, knowing it is thy power gives me strength to act.

    而这将是我

    在实际行动中

    体现你

    所付出的努力

    因为我知道

    是你的神威

    给我以行动的

    力量

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

    (图片来自网络,向原作者致敬致谢!)

    作者简介,请参阅:

      名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利01

    欢迎关注相关专题:名诗我译

    名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

    相关文章

      网友评论

        本文标题:名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利04

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dgtvrctx.html