词曲 : 野田洋次郎
僕を光らせて
让我发着光
君を曇らせた
却让你暗淡了
この恋に僕らの夢をのせるのは
把我们的梦想寄托于这份爱情上
重荷すぎたかな
是不是太过沉重了
君の嫌いになり方を
讨厌你的方法
僕は忘れたよ
我已经忘记了
どこを探しても見当たらないんだよ
不管去哪寻找都无法找到了
あの日どうせなら
那天无论如何
さよならと一緒に
与 "再见" 一起
教えて欲しかったよ
希望你能一同告诉我
あの約束の破り方を
打破那个约定的方法
他の誰かの愛し方を
爱上其他人的方法
たけどほんとは
但其实我并不是
知りたくないんだ
真的想知道
約束したよね
我们约好的吧
100歳までよろしくね
要相伴到100岁
101年目がこんなに早くくるとは 思わなかったよ
但我没有想到 第101岁这么早就来了
こんなこと言って
我说了这样的约定
ほんとにごめんね
真的很抱歉
頭で分かっても
脑袋非常清楚
心がごねるの
心却烦躁不安
だけどそんな僕
不过这样的我
造ってくれたのは
造就这样的我的是
救ってくれたのは
挽救这样的我的是
きっとパパでも
一定不是爸爸
多分ママでも
大概也不是妈妈
神様でもないと思うんだよ
我想 也不是神
残るはつまり
剩下的那就是
ほらね君だった
你看 是你啊
僕が例えば他の人と結ばれたとして
就算我和其他人在一起了
2人の間に命が宿ったとして
两个人孕育了生命
その中にも君の遺伝子もそっと
那之中也一定也有你的基因(这句话有点不太科学,作为一个医学生笑了)
まぎれこんでいるだろう
混杂其中吧
でも君がいないなら
不过没有你在身边
きっとつまらないから
我一定会很无聊
暇つぶしがてら
我会一边消磨时间
2085年まで待ってるよ
一边等待2085年的到来(洋次郎:1985年7月5日~正好100岁)
今までほんとにありがとう
至今为止真的很感谢
今までほんとにごめんね
至今为止真的很抱歉
今度は僕が待つ番だよ
这回轮到我等待了
君が生きていようとなかろうと
不管你是否还活着
だって初めて笑って言えた約束なんだもん
但因为这是我第一次笑着定下的约定
「さよなら」と一緒に
与「再见」一起
空が綺麗だね 人は悲しいね
天空真美呢 人很悲伤呢
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
再将我清洗到能够直视到底的程度吧
次がもしあれば
如果有下一次
「ありがとう」と一緒に「ごめんね」を
连同「谢谢」和「抱歉」一起
僕の好きな君
喜欢我的你
その君が好きな僕
喜欢你的我
ごめんねを
抱歉
そうやっていつしか
这样下去总有一天
僕は僕を大切に思えたよ
我能够觉得自己很重要
この恋に僕が
如果要我给这段恋情
名前をつけるならそれは
取个名字的话会是
ありがとう
谢谢你
在网易云音乐原翻译君的基础上稍加修改,禁删,原翻译君的名字网易云上未显示。
网友评论