美文网首页日语野田洋次郎 RADWIMPS | 翻译今日值得看
【译】连载 ラリルレ論 野田洋次郎 RADWIMPS #8

【译】连载 ラリルレ論 野田洋次郎 RADWIMPS #8

作者: 养猫的毛毛先生 | 来源:发表于2018-11-18 13:12 被阅读3次

    2月7日


    さきほど甲府のホテルに到着。

    今日は宇都宮のライブ終わりで東京に戻って自宅で一泊する予定だった。 やっぱり家が好きみたい。 でも明日の大雪の予報によりライブ前からマネージャー塚原(*1) があたふたし始める。 今日の夜にそのまま明後日の会場である甲府に入ろうという塚さんと「いやだ、 絶対に今日は家で寝る」 の一点張りの俺。

    刚才到达了甲府的旅馆。

    今天在宇都宫的演唱会结束后,我打算回到东京去,在家里住一晚。果然还是家里最好了。但是看了明天有暴雪的预报,在演唱会前经纪人塚原就开始慌慌张张。塚说今晚就住进甲府,就在这呆到后天去会场。“不要,我今天一定要在家里睡”这一点是绝对不能变的。

    しかしほどなくして明日予定していた新幹線が運休することが発表され、 あえなく断念。 東京に戻るや家に10分ほどだけ寄ってトランクを一つ大きめのものに替え、 厚手のコートを中に押し込んで、 あとはマフラーを若干派手なのに替えてそそくさと出てきた。 メンバーもみんながっかり顔。 そだよね、 やっぱ家がいいよね。 眠るのは。

    但是不久之后,就听到明天预定的新干线停运的消息,不得不放弃这个念想。回到东京后,在家里只呆了大概10分钟,把随身携带的行李箱换成更大的,然后把厚厚的外套塞了进去,再换了几条花哨的围巾就匆匆出门了。成员们也都是失望的样子。确实啊,还是在家里好啊,睡觉的话。

    車で2時間弱で甲府には着いた。 着いた瞬間に雪が舞いはじめ、 マネージャーの塚原、 満足気。 絵に描いたように得意げな顔。 その表情から聞こえる「ほら、 言わんこっちゃない」 の声。

    うん、 お前さんの言う通りだよ。 頼りにしてまっせ、 このツアーも。

    开车两个小时不到就到了甲府。到达的那一刻就下起了雪,经纪人塚原,心满意足。就像画上描绘的那样得意洋洋的脸。从那个表情仿佛可以听到“看,不早就说了吗”。

    嗯,你说的没错。全都靠你了哦,这次的巡演也是。

    今日のライブの話。

    俺の目の前がカップルだった。 デート風なたたずまいにちょっと居心地の悪さはあったけどライブは楽しかった。 「ラッドのライブで出逢った彼と結婚したよ」 、 「息子と来ました」 の声。 嬉しかったなぁ。 母ちゃん美人だったね。 息子ひとりだけすげぇでかかったね。 バンドをやってる甲斐があるって素直に思う。 ライブハウスはこういうところがいいね。 ほんと特に俺らはアリーナもライブハウスもこだわりないのだけど、 どっちがどうとかいいとか。 アリーナではあそこまで見えないから、 汗の一粒まで、 声の一つ一つまで。 そこを主にライブハウスでは多く感じ取るようにしてる、 せっかくだから。

    今天演唱会的经历。

    在我面前有一对情侣。感觉来约会还不太适应演唱会的气氛,但是还是很享受演唱会。听到“我和他就是在RAD的演唱会上相遇然后结婚了”,“我和儿子一起来的哟”的声音。非常开心呐。妈妈是个大美人,儿子也很有出息。坦白的说,我觉得做乐队是非常值得的。这个地方的LIVEHOUSE还真不赖呢。虽然无论在圆剧场还是LIVEHOUSE都行,但是哪一个更好呢。在圆剧场演出的话是看不到很多细节的,一粒粒汗水、每一句声音。而这种主要在LIVEHOUSE才能感受得到,所以要多多感受下,因为实在太难得了。

    まだ2公演目。 大丈夫かなぁこの先。 気持ちと、 体力と。 お客さん頼みになってくとこもありそうだな。 どこまでも高め合って行きたい。 ライブっていう決められた空間だけど決められていないものに出逢いたい。 なんというか、 突然現れる予定調和に出逢うと一気に萎えてしまう自分。 心配。

    本気で楽しみにきてほしい。 全力で返せる。

    返す。 打ち返す。 何万倍にもして。

    ただ何もないところには、 何も打ち返せない。

    頼むで、 みんな。 と心の中で。

    还有两场公演,不知道会不会一切顺利。心情、体力,也有很多需要观众帮忙的地方。无论如何我也想和你们一起完成这场演出。虽然是在演唱会这个已经预设好的空间里,我还想经历一些未知的事情。不知怎么的,我很担心遭遇一些突发状况,还有害怕自己会一下子萎靡不振。

    我真心地期待着。我们会全力以赴的回应你们。

    回应,一直回应,几万倍地回应。

    但是如果什么都没有的话,就无法回应了。

    “拜托了,大家”我在心中想。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【译】连载 ラリルレ論 野田洋次郎 RADWIMPS #8

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/arqgfqtx.html