等待-寄给逝者的恋歌
作者:王洛宾
汉译英 周柯楠
Waiting—Love Song Sent to the Dead
By Wang Luobin
Translated by Zhou Kenan
歌词《等待—寄给逝者的恋歌》英汉双语你曾在橄榄树下等待再等待,
我却在遥远的地方徘徊再徘徊,
人生本是一场迷藏的梦。
You waited and waited under the olive tree,
But I kept on wandering in the distant places,
Life is a hidden dream.
且莫对我责怪,
为把遗憾赎回来,
我也去等待。
And don't blame me,
In order to redeem the regret,
I will be waiting.
每当月圆时,
对着那橄榄树独自膜拜。
Whenever the moon is full,
I will worship the olive tree alone.
你永远不再来,
我永远在等待等待等待,
You'll never come again,
I'll always be waiting waiting waiting
等待等待,
越等待,我心中越爱!
Waiting waiting,
The more I wait,the more I love!
歌词《等待—寄给逝者的恋歌》英汉双语 歌词《等待—寄给逝者的恋歌》英汉双语 歌词《等待—寄给逝者的恋歌》英汉双语 歌词《等待—寄给逝者的恋歌》英汉双语
网友评论