美文网首页书香诗词三行诗《良心诗刊》
学习《汉语诗律学》(1):诗歌论句还是论行

学习《汉语诗律学》(1):诗歌论句还是论行

作者: 秋沼芰荷 | 来源:发表于2021-07-27 21:32 被阅读0次

    2017年购买的这套《汉语诗律学》(王力先生著,下文简称《诗律学》)不愧为名篇大作,昨晚只是在入睡前插空看了几页,喜爱之情油然而生,不禁动了继续读下去的心思。

    这套书其实一直在我的阅读计划单上,但是至昨晚之前,仍然是不知猴年马月才能排上队的。

    自从今年6月初完成了《诗词格律概要》(下文简称《概要》)的两遍阅读后,就没再看这类书籍了。哪怕《概要》只有薄薄的128页之厚,实际也是在阅读昆德拉之余插空完成的,两遍的阅读历时四个月之久,可谓蜗牛速度。

    当时在阅读这本《概要》的过程中,就其写过几篇相关文章发在简书中,大概有:学海无涯诗作舟复读《诗词格律概要》律诗的平仄,和对仗和对偶,等等。

    记得我是把《概要》和《诗律学》一起从书架上搬下来放在写字台上的,天天在手边守着,就是没时间阅读。

    昨晚,完成了米兰昆德拉的短篇小说集《好笑的爱》(十分好看)的初读时,离睡觉还有一小时,想着明天再来从头开始静心复读吧。那这一小时该干点什么呢?于是,就瞥见了手边这套《诗律学》,随手打开了上册的导言部分,分分秒就被吸引。后悔没早日开始,若一直束之高阁而错过,真是太可惜。

    昆德拉仍然是我的主要阅读内容,现在也只能如法炮制,插空来完成《诗律学》的阅读了,不知道什么时候能把这套上下册攻读完,而且还是需要阅读两遍的,估计得明年或者后年才能完成了。

    不求速度和数量,但求能读懂、读透、有所收获,且优哉游哉地乐在其中,这一直是我的阅读准则。一切慢慢来,加油!

    (附) 摘抄一小段文字于此,和大家一起分享(选自王力著《汉语诗律学》导言部分):

    汉语每字只有一个音节,所以汉语诗句的字数也就是诗句的音数。在西洋,诗句的音数极为人们所重视:英诗每句普通是八个音或十个音,法诗每句往往多至十二个音。

    严格地说,西洋诗里不该论“句”,只该论“行”,因为每句不一定只占一行(句未完而另起一行者,叫做“跨行” enjambement)。每行也不一定只容一句。每行的末一个音节才押韵,所以西洋诗论句是没有意义的

    汉语的诗押韵总在句末,没有“跨行”;虽然也有合两句意义始足的例子,但依汉人的心理,仍然可以当作两句看待。所以汉语的诗是可以论“句”的。

    (突然明白,很多汉语的现代诗,在不该断句之处断开,跨到下一行,这是被西化的结果吗?)

    本文是文集学习《汉语诗律学》中的第一篇,本文集已有近四十篇学习笔记,欢迎围观。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:学习《汉语诗律学》(1):诗歌论句还是论行

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hngnmltx.html