美文网首页语言·翻译散文读书
游于“译”|我自闲庭信步

游于“译”|我自闲庭信步

作者: 路遥知玛丽 | 来源:发表于2019-01-12 16:39 被阅读54次
游于“译”|我自闲庭信步

《刺客的斗篷——世界名人日记大全》1月9日收录的7篇日记中有好几篇读来都挺喜欢的,就逐日一一试译吧。

克里斯托弗·马修写于1977年1月9日
游于“译”|我自闲庭信步 游于“译”|我自闲庭信步
试译:
今天才开始写新年计划或许有点晚了,不过我还是很严肃认真的,我要写下来提醒自己:
1. 挣一些钱。
2. 认真考虑结婚的事——可能是和简,但最理想的是和某个有钱的。
3. 另外找个地方住。我太老了,越来越不适合这种公寓式生活了。
4. 社交场上自如驰骋。总是在一些名人的日记里读到他们在这里那里午餐晚宴;和这个邻座,与那个相遇剧院。我觉得我没有理由不这样做。我的问题是我的生活被太多琐事占据了,而我让那些无足轻重的人浪费着我的时间。我要行动起来,打破近月来囿于其中的小世界,尽情施展自己的个性和才华。

读着这篇日记觉得很好玩,虽然作者说自己是认真的,可我总觉得有种自我调侃的意味。我没有写新年计划的习惯,读到作者的新年计划我就开始一条一条来对应,看看自己的想法:

1. 挣钱这个事我不想,一是我的职业决定了我只能挣饿不了、撑不死的钱;二是我力不足,想多挣也没法,干脆就不想。

2. 结婚这事我看找个有钱的当然好,不过理想的还是能一起赌书泼茶或者能一起把酒话家常的。

3. 我对现在的居所基本上还算满意。作者在写这篇日记是38岁,就说自己老得不适合这种公寓生活,而我恰恰是:我太老了,只适合这种远离尘嚣的郊区生活。

4. 就是这一条让我觉得作者是在调侃。我以前也像他这样狠下过决心,我知道以我妈传给我的亲和力,我爸传给我的领导力,他们共同传给我的智商,在社会上长袖善舞应该不是难事。但是我爸妈除了传给我这些本事,也教了我很多做人的道理。实际上生活也待我不薄,无需在社交场上驰骋,闲庭信步也遇好人无数。

作者写到要打破自己的小世界,而我更乐意打造我的美丽小世界。

相关文章

  • 游于“译”|我自闲庭信步

    《刺客的斗篷——世界名人日记大全》1月9日收录的7篇日记中有好几篇读来都挺喜欢的,就逐日一一试译吧。 克里斯托弗·...

  • 游于“译”|乐未央

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》 今日颇为得意地与朋友分享了前两日翻译《刺客的斗篷——世界名人日记大全》中阿尔玛...

  • 游于“译”|持之以恒,方得始终

    《刺客的斗篷——世界名人日记大全》1月16日的日记里还有一篇觉得也有点意思,因为刚好昨天和几个年轻朋友聊到了养成良...

  • 游于“译”|人与人不同

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》1月21日收录名家日记7则。又遇到了托尔斯泰,文字简单,篇幅简短,倍感亲切,成为...

  • 游于“译”|我们终将老去

    今天在《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中再次读到英国作家詹姆斯·李斯-米尔恩(James Lees-Milne)...

  • 游于“译”|为爱痴狂

    《刺客的斗篷——世界名家日记大全》1月25日又收录了托尔斯泰的日记,只有两句话,语言也简单,试译首选。 列夫·托尔...

  • 游于“译”|艺术的力量

    今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中2月21日收录的英国作家阿诺德·本涅特 (Arnold Bennett...

  • 【五绝】静夜

    月从云上走, 水自石中流。 静夜无一事, 闲庭信步游。 (五绝,平起首句不入韵,压平水韵十一尤)

  • 2017—12—2

    任凭风吹浪打,我自闲庭信步。我有我自己的骄傲

  • 布朗肖:卡夫卡与文学

    YCRITTER译 本文译自英译本布朗肖文学评论集 “The Work of Fire”。法文原文集出版于1949...

网友评论

    本文标题:游于“译”|我自闲庭信步

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/huscdqtx.html