2019/03/22 星期五 雨
英文版
Flowing and Changing Causal Conditions Are the Mother of Change.
Everything in the past, all time, is like flowing water: Days and nights flow along without stopping, and disappear.
All things, all apparent forms, are like bubbles in water. those being born are being born, and those being extinguished are being extinguished.
A batch of humans die off, and a batch of humans are born, birth and death, death and birth, like ripples of light on the surface of the water, endlessly shimmering。(page 8)
Thus we say that you should not care too much about anything in the world, because whether you care about it or not, everything will change sometime.
What stands out may become mundane. what is ordinary may become great, what succeeds may fail and what fails may succeed.
How can there be anything certain in this world? Our emotions are always like waves in the wind: this one rises and that one falls.
Our view of other people also constantly changes according to what we see and hear. Is there anything that will not pass?
We must not twist and turn because we see adversity before us, and we must not be overjoyed because of some temporary favorable circumstances.
Flowing changing causal conditions imply that there are too many possibilities in life. So we must keep lucidity and a sense of reverence。(page 16)
~An excerpt from The World is a Reflection of the Mind.
Author: Xuemo, translated by J.C.Cleary
中文版
流转的因缘,是变化的母亲。
过去的一切,所有的时光都像流水一样,昼夜不停地流淌、消逝着。
一切事物、一切现象都如水泡一样,生的生,灭的灭。
人类死掉一茬,生下一茬,生生死死,死死生生,就好像是水面上的光波一样,闪烁不停。(11页)
所以说,你不用过于在意世界上的一切,因为无论你在不在意,它们都一定会变化。
杰出的也许会堕落,平凡的或许会伟大,成功的也许会失败,失败的可能又会成功,这世上哪有什么必然?
我们的情绪总像飓风中的海浪,此起彼伏,对他人的看法也随着见闻不断改变,又有什么不会过去?
没必要为了眼前的逆境而辗转反侧,也不应该因一时的顺境而沾沾自喜。
因缘的流转,意味着生命中有太多可能,而我们应该去做,且能够做到的,仅仅是清醒和珍惜。(12页)
摘自《世界是心的倒影》,雪漠著
讲解笔记
【1】Golden Sentence:
Flowing and Changing Causal Conditions Are the Mother of Change.
whether you care about it or not, everything will change sometime.
【2】Words:
extinguish /ɪkˈstɪŋɡwɪʃ/ V-T If you extinguish a fire or a light, you stop it from burning or shining. 使熄灭 例:It took about 50 minutes to extinguish the fire.扑灭那场大火花了约五十分钟。
ripple /ˈrɪpəl/N-COUNT Ripples are little waves on the surface of water caused by the wind or by something moving in or on the water. 涟漪 例:Gleaming ripples cut the lake's surface.闪着微光的涟漪打破了湖面的平静。
*
shimmer /ˈʃɪmə/
V-I If something shimmers, it shines with a faint, unsteady light or has an unclear, unsteady appearance. 发出微光
例:
The lights shimmered on the water.
那些灯在水面上闪着微光。
mundane /ˈmʌndeɪn/ ADJ Something that is mundane is very ordinary and not at all interesting or unusual. 平凡的; 单调的 例:Be willing to do mundane tasks with good grace.有风度地主动做平凡的工作。
adversity /ədˈvɜːsɪtɪ/ N-VAR Adversity is a very difficult or unfavourable situation. 困境; 逆境 例:He showed courage in adversity.他在逆境中显示出了勇气。
momentary /ˈməʊməntərɪ/ ADJ Something that is momentary lasts for a very short period of time, for example for a few seconds or less. 短暂的 例:...a momentary lapse of concentration.…稍一走神。
circumstance /ˈsɜːkəmstəns/ N-COUNT The circumstances of a particular situation are the conditions which affect what happens. 情形例The strategy was too dangerous in the explosive circumstances of the times.在当时爆炸性的形势下,这一战略太危险了。lucidity [lju:'sidəti]a lucid state of mind; not confused
N-UNCOUNT 神志清醒
例:
The pain had lessened in the night, but so had his lucidity.
晚上他疼痛减轻,但神志不那么清醒了。
reverence /ˈrɛvərəns/ N-UNCOUNT Reverencefor someone or something is a feeling of great respect for them. 尊崇 例:We stand together now in mutual support and in reverence for the dead.出于相互支持和对逝者的敬意,我们现在站到了一起。
cause [kɔ:z]events that provide the generative force that is the origin of something.
effect [i'fekt]a phenomenon that follows and is caused by some previous phenomenon
causation /kɔːˈzeɪʃən/N-UNCOUNT Causation is a study of the factors involved in causing something. 因果关系
本期书籍:世界是心的倒影
内容分享:王风亭
学习方式:语音朗读打卡
网友评论