精典:莎士比亚十四行诗(63)

作者: 火爆龙 | 来源:发表于2019-05-12 00:04 被阅读4次
精典:莎士比亚十四行诗(63)

        是否我的心,既把你当王冠戴,

  喝过帝王们的鸩毒——自我阿谀?

  还是我该说,我眼睛说的全对,

  因为你的爱教会它这炼金术,

  使它能够把一切蛇神和牛鬼

  转化为和你一样柔媚的天婴,

  把每个丑恶改造成尽善尽美,

  只要事物在它的柔辉下现形?

  哦,是前者;是眼睛的自我陶醉,

  我伟大的心灵把它一口喝尽:

  眼睛晓得投合我心灵的口味,

  为它准备好这杯可口的毒饮。

  尽管杯中有毒,罪过总比较轻,

  因为先爱上它的是我的眼睛。

相关文章

  • 精典:莎士比亚十四行诗(63)

    是否我的心,既把你当王冠戴, 喝过帝王们的鸩毒——自我阿谀? 还是我该说,我眼睛说的全对, 因为你的爱教会...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(3)

    未来的时代谁会相信我的诗, 如果它充满了你最高的美德? 虽然,天知道,它只是一座墓地 埋着你的生命...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(5)

    饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪, 命大地吞噬自己宠爱的幼婴, 去猛虎的颚下把它利牙拔掉, 焚毁长寿的凤凰,灭绝...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(6)

    你有副女人的脸,由造化亲手 塑就,你,我热爱的情妇兼情郎; 有颗女人的温婉的心,但没有 反复和变幻,像女人...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(4)

    我怎么能够把你来比作夏天? 你不独比它可爱也比它温婉: 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(1)

    对天生的尤物我们要求蕃盛, 以便美的玫瑰永远不会枯死, 但开透的花朵既要及时雕零, 就应把记忆交给娇...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(2)

    当四十个冬天围攻你的朱颜, 在你美的园地挖下深的战壕, 你青春的华服,那么被人艳羡, 将成褴褛的败絮,谁也不要...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(7)

    照照镜子,告诉你那镜中的脸庞, 说现在这庞儿应该另造一副; 如果你不赶快为它重修殿堂, 就欺骗世界,剥掉母亲的...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(8)

    俊俏的浪子,为什么把你那份 美的遗产在你自己身上耗尽? 造化的馈赠非赐予,她只出赁; 她慷慨,只赁给宽宏大...

  • 精典:莎士比亚十四行诗(12)

    我的音乐,为何听音乐会生悲? 甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。 为何爱那你不高兴爱的东西, 或者为何乐于接受你...

网友评论

    本文标题:精典:莎士比亚十四行诗(63)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iuafaqtx.html