美文网首页读书让生活美好读《诗经》的这一年读书
《诗经·鄘风·鹑之奔奔》:鹌鹑喜鹊成双对,无耻君主乱婚配

《诗经·鄘风·鹑之奔奔》:鹌鹑喜鹊成双对,无耻君主乱婚配

作者: 古诗文切片 | 来源:发表于2019-03-18 06:31 被阅读12次

    鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!

    鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!

    这首诗讽刺的是卫国的君主,一般认为指的是卫宣公。

    相信大家也发现了,讲到卫国这部分的时候,总是绕不过卫宣公这个人。可以说,卫国正是因为有了卫宣公这样的荒淫君主,才一代代衰落,成为列国中籍籍无名的小国的。

    第一节,“鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!”鹌鹑双双奔走,喜鹊对对飞翔。这个人实在不怎么样,为什么把他当兄长!

    出自细井徇·《诗经名物图解》

    第二节,“鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!”喜鹊对对飞翔,鹌鹑双双跳跃。这个人实在不怎么样,为什么把他当君上!

    出自细井徇·《诗经名物图解》

    鹑,即鹌鹑。奔奔,《左传》中作“贲贲”,同音通假,跳跃奔走之意;《郑笺》认为是“言其居常有匹,飞则相随之貌。”鹊,喜鹊。彊(qiáng)彊,《礼记》中作“姜姜”,同音通假,翩翩飞翔之意。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊日常生活中有伴侣,飞翔之际则起身相随的样子。

    无良,不善。我,一说是“何”之借字,古音“我”、“何”相通。一音之转;一说为人称代词。兄,非实指,在当时的语境中,兼具“父兄”之意,也就是家族的族长,引申为一国之君。君,君主。

    诗人以鹌鹑、喜鹊各有匹配,相伴相随起兴,批判国君枉顾伦理的丑行,认为他没有资格做卫国的国君和“大家长”。

    诗经专题第47篇,总第047篇。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经·鄘风·鹑之奔奔》:鹌鹑喜鹊成双对,无耻君主乱婚配

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jlqgpqtx.html