I would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the multitude,and I would not have the tears that sadness make to flow from every part turn into laughter. I would that my life remain a tear and a smile.
———Kahlil Gibran
纪伯伦:我宁愿生活中有眼泪也有微笑
不愿用世俗的欢娱,换取内心的悲戚;
也不愿将忧伤的眼泪,变成浅薄的嬉笑。
纪伯伦说,他宁愿生活中有眼泪也有微笑。
微笑与泪水有着不同的魅力。
A tear to purify my heart, and give me understanding of life's secrets and hidden things;
A smile to draw me nigh to the sons of my kind,and to be a symbol of my glorification of the gods.
眼泪用来纯净内心、明白生活的奥秘;
微笑借以带来良友,标示虔诚的信仰。
A tear to unite me with those of broken heart;
A smile to be a sign of my joy in existence.
眼泪使人体会心碎之人的忧伤;
微笑是那快乐生活的模样。
纪伯伦:我宁愿生活中有眼泪也有微笑
笑容与泪水,温馨与伤悲。
笑中蕴着泪,泪中藏着笑。
没有欢笑的生活,仅余黑暗;
没有泪水的世界,唯存浅薄。
有了泪与笑,世界才完整;
有着笑与泪,个体才丰满。
那么,请让我们,
在泪水中,铭记与珍惜生活;
在笑容里,获取勇气与希望。
用悲伤与哭泣,来缅怀逝去的记忆;
以笑容与祝福,去讴歌神秘的将来。
纪伯伦:我宁愿生活中有眼泪也有微笑
"海水蒸发,化成水蒸气,升入天空,然后聚而成云。信步在丘山与谷地之上,遇见和风,便泣而降下,洒向田间,汇入溪流,然后回到自己的故乡——大海。”
云的生命是分别与相见,是泪亦是笑。
“人的生命亦是如此,脱离精神世界,走入物质天地,像云一样,走过痛苦与高山,跨过欢乐与平原,与死神吹来的微风相遇,然后终将回到原地——充满了爱与美的大海。”
人的生命是离别与重逢,是泪亦是笑。
纪伯伦的生命历程亦是这样。
纵使幼年便背井离乡,
然而他心中总充斥着一种故土情怀,强烈而深远;
他与黎巴嫩间一直存留着些许牵绊,缱绻而坚韧。
以至于,
多年奔走,或喜或悲,不改对故土的深情;
长期漂泊,有笑有泪,难忘对自然的热爱。
幸运的是,生前的泪水已悄然干涸,离世后他魂归故里;
曾经的笑容静静散后,他终是回到了既是终点也是原点的自然。
纪伯伦:我宁愿生活中有眼泪也有微笑不由想到张大千的诗:“五洲访遍犹寻胜,万里归迟总恋乡。”
生前走遍大地河山,逝后重归故土自然。
这似乎是每个异乡人的最终期盼。
于欢笑和泪水中生活,又在眼泪与笑容的陪伴下死亡。
在笑与泪的见证下离乡,又在泪与笑的跟随中归去。
是泪,亦是笑。
游子离乡,一别经年,泪眼盈盈;
别后思乡,眷念祖国,此心凄凄。
梦里还乡,清角幽幽,笑靥无声;
终将归乡,黄土一抔,恬然宁静。
生时历经别离之伤感,去后期盼相逢的喜悦。
他说,
I would rather that I died in yearning and longing,
than that I live in weary and despairing.
与其在绝望中挣扎苟活,不如在希冀与盼望中迎接死亡。
纪伯伦:我宁愿生活中有眼泪也有微笑似乐观又似悲观,似微笑又似流泪。
希冀中充盈着淡淡忧伤,
绝望中蕴藏着点点希望。
隐约之间,似乎有这样一位诗人向我走来,
他深邃的眼眸中似悲似喜,
他发出的咏叹里似泣似诉。
他告诉我们自然界与人世间的哲理,
他向我们倾诉生与死的奥秘。
他倾吐着他对故乡的热爱,
他陈诉着他对生活的体悟。
他诠释着眼泪与微笑的意义,
他强调着情怀与境界的价值。
他用隽永的笔尖,描绘宁谧的画卷;
他用清丽的文字,展现灵动的生活。
“一个我在黑暗中醒着,一个我在光明中睡着。”
正是这种相对又相关,才是生之所以为生、死之所以为死的缘由;
正是这种有悲有喜、有笑有泪,才是我们存在的趣味与意义。
也正是这种浩瀚与伟大、动态与变化,
那深邃而富有哲思的一切的一切,
才是纪伯伦作为文坛骄子所要展示给我们的,生命。
网友评论