美文网首页亲子时光首页投稿(暂停使用,暂停投稿)语言·翻译
想教老外用筷子,这个,五根手指英语怎么说?

想教老外用筷子,这个,五根手指英语怎么说?

作者: 海归程序猿奶爸 | 来源:发表于2017-07-22 13:58 被阅读0次

    给小家伙讲故事的时候看到了教怎么用筷子。几个手指要有分工了,自然就要说拇指怎么办,食指干什么之类的。顺便问了下小老板五根手指叫什么知道不?大出意料!小家伙竟然知道四个,只有无名指不知道叫什么。

    按照年龄类推,认识了五根手指怎么说,大概相当于 5 岁小孩的语言水平。我先坦白一下,我是这篇文章查了才确定 5 根手指都是怎么说的。所以,你如果和我一样,那恭喜你!学好了这些,你的英语水平大概有英语母语 5 岁小孩的水平了。

    五根手指的英文

    大拇指: Thumb

    食指:Index finger (或者 Pointer finger)

    中指:Middle finger

    无名指:Ring finger

    小指:Pinky (或者 Little finger)

    五根手指的英文

    怎么用筷子呢?

    五根手指都会说了,那怎么用筷子呢?我查了一下英文的,看按照他们的文化是怎么解释的吧。

    第一步:

    There are two important things to remember for effective use of chopsticks. One is that the two lower ends must be even. The other condition is that the two chopsticks must be in the same plane.

    要想用好筷子,首先要做好两点。第一个是筷子的下端两头要一样高。另一个是两根筷子要在同一个平面上。

    我们看看他的英文表述吧。

    Lower end:下端

    end 很多时候是表示 的意思。这个句子里是表示的位置,像产品的高端低端也可以用 end 来表示。

    High end: 高端(贵的东西)

    Low end:低端(便宜的东西)

    第二步:

    Place the first (lower) chopstick in the base of the thumb and index finger and rest its lower end below on the ring finger as shown. This chopstick remains fixed.

    把第一根(下面一根)筷子用拇指和食指拿好,下端轻轻放在无名指上(如图)。这根筷子一直保持不动。

    (图片来自网络)

    这个是他配的原图,还挺简单易懂的。重点就是下面一根筷子是不动的。

    Rest:轻放

    Rest 可能有人知道,这个是休息的意思。所以这个地方用比较拟人的翻译方法应该是 “睡在无名指上”,也就是说轻轻放在那里,不用力气的。

    第三步:

    Hold the other (upper) chopstick between the tips of the index and middle fingers, steady its upper half against the base of the index finger, and use the tips of the thumb to keep it in place.

    另一根(上面一根)筷子拿在食指和中指指尖,上半部分固定在食指的根部,用拇指的顶端控制它的位置。

    这句话里可能这个 tips 是比较熟悉的了。欧洲和美国都是要给小费的,就是这个词: tips 。我胡乱猜测一下:好像他的本意就是拇指的顶端的意思。因为数钱或者说要钱这个动作是拇指动来动去的,后来就衍生出了小费的意思。这个我没求证过,有哪位有条件的话帮忙求证一下吧

    第四步:

    To pick up food, move the upper chopstick with index and middle fingers.

    用食指和中指控制上面一根筷子去夹吃的。

    (图片来自网络)

    其他几个和手指相关的词

    查的时候顺便看到的,就列下来供大家长个知识。

    六指:Sixth finger

    就是有的人会有第六根手指头,这个说法倒是中外统一的,第六根手指。

    Finger print:指纹、手指印

    这个是指纹的意思。Print 除了打印,大家记住还有什么什么印的意思。中文“指纹”这个词是怎么来的我也不知道,不过本来是叫手指印的。按个手印什么的,这么说。是到最近指纹解锁的地方比较多了,才慢慢变成了指纹的叫法。

    中文词变了,英文词却没变。所以准确来说 Finger print 是手指印的意思。这样的话 Print 组词就简单多了。手掌印就是: Hand print,脚印就是: Foot print 等等。

    今天就说这么多啦。我去跟小老板背手指怎么说去啦。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:想教老外用筷子,这个,五根手指英语怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/khajkxtx.html