唐诗英译 望天门山 (6)

作者: 振公子 | 来源:发表于2019-04-16 11:11 被阅读22次

Watching Mt. Tianmen (6)

        Translated by 振公子 (2019 年 4 月  15日)

Cut into two halves by the Chu River,

Mt. Tianmen here makes flow take a detour.

Green mountains of both banks greet each other.

Morning sun pushes a lone sailboat closer.


望天门山

        [唐] 李白

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。


(英文文字来自振公子原创,版权所有©, 总第0444号。图片来自网络)

相关文章

网友评论

    本文标题:唐诗英译 望天门山 (6)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kkvywqtx.html