067王风•君子阳阳
君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!
本篇是描写相亲男女唱和的诗。当与《郑风•萚兮》对读,两篇的场景与情绪都非常相似。
阳阳,快乐之貌。陶陶,舒畅之貌。
簧,管乐器。翿(dào道),羽毛做的舞具。
房,内室。《左传•宣公十七年》有“妇人笑于房”。
敖,当为奥,内室。《楚辞•招魂》有“经堂入奥”。
只,通旨,美。且(jū居),语气助词,无实义。
诗文是讲:那位风度翩翩的君子,左手拿着乐器和舞具,右手在招唤身处内室的我,乐声是如此美妙。这是一位羞涩的待嫁少女的语气。描写的是:来家相亲的男青年载歌载舞,邀请躲在内室的女子出来附和一曲。旧解之混沌,源于“房”、“敖”两字过于穿凿。
本文系原创,引用请注明出处。
网友评论