美文网首页语言·翻译
爆冷门、放鸽子、扫兴……英语中这些常用的俗语怎么说?

爆冷门、放鸽子、扫兴……英语中这些常用的俗语怎么说?

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-10-07 09:23 被阅读21次

    1、爆冷门

    广大球迷肯定也很想知道原本铁定会输的队,最后居然打赢了的这种爆冷门英语怎么说,我们会用upset形容这情况。很多同学会问Upset不是伤心的意思吗?是的,但还有另一个意思就是爆冷门。事先被看好的球队我们可以说favorite,不被看好的那方会被称为Underdog。

    例句:

    Team A put on an upset yesterday! Even though team B is the favorite to win the game,it's defeated by team A which is considered an underdog.

    A队昨天爆冷赢了!尽管更多人会看好B队,但反而不被看好的A队取得比赛的胜利。

    2、放鸽子

    被放鸽子后整个人都不好了!用英语发泄一下好了!放鸽子我们可以用“stand sb up”一词表达:

    例句:

    ①I'm so mad that my best friend stood me up today.

    好朋友放我鸽子好不开心。或者我们也可以说"bail on sb"

    ②Don't you dare to bail on me!

    不许放我鸽子!

    3、无计可施

    描述状况紧急,但已用尽所有可行的办法,实在无计可施的情况时我们可以用‘hands are tied’这词组来描述那迫切可无能的心态。

    例句:

    I really wish I could help, but my hands are tied.

    我真的希望我能帮上忙,但我实在无能为力。

    但如果是形容放手一搏,依然情况危急的话,"have one’s back against the wall"会更贴切。

    例句:

    If we don't receive the necessary funding, we will have our back against the wall.

    再得不到必要的资金,我们的处境就会非常困难。

    4、扫兴

    每次开派对的时候总会有人临时不能来或提早走,很扫兴。我们把这样的人或事称为"wet blanket"。

    例句:

    ①Your girl friend is not coming again? She's such awet blanket.

    你女朋友又不能来?她真的很扫兴。另外我们也可以用"bummer"来形容不愉快、很扫兴的经历。

    ②I was looking forward to go hiking with friends, but the bad weather is a huge bummer.

    我很期待跟朋友们爬山,但坏天气实在扫兴。

    5、结果内定

    有关注美国大选的肯定会对川普( Donald Trump)印象深刻。最近他不断抨击共和党有很多幕后操纵,阻碍他成为共和党的总统候选人。‘Rigged’就是他重复提到的一词。因此如果想表达"结果内定,这词很适合。

    例句:

    David out performed Jake but still lost the game.The competition is rigged!

    大卫的表现比杰克好多但还是输了,结果肯定是内定的!

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:爆冷门、放鸽子、扫兴……英语中这些常用的俗语怎么说?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/leokaftx.html