129.《小猪佩奇》|智慧的猪妈妈

作者: 无为育儿 | 来源:发表于2017-12-06 14:30 被阅读22次

    Pancakes!

    我有时候会给儿子做煎饼吃,儿子喜欢吃煎饼,更喜欢玩面粉,对于小孩子来说,面团是比橡皮泥好玩得多的玩具。

    每次我做饼,儿子就要帮忙,加鸡蛋倒牛奶搅拌,跟佩奇乔治一样,他也会把面粉搞得到处都是,我一般只会交代他注意力度,而不会阻止他。

    最初小孩子都喜欢参与家务活,只不过被父母嫌弃他们做不好,或者是帮倒忙之后,他们便打消了做家务的念头。

    不管怎样,参与才是最重要的,能不能做好就不计较那么多了。

    这一集的看点是猪妈妈的高情商,猪妈妈在做饼,猪爸爸在一旁喋喋不休的说猪妈妈做饼抛的不够高,还能再高一点。

    猪妈妈没有发脾气,在猪爸爸第一次说的时候她跟猪爸爸说:等你自己做饼时可以教我们。做第二个饼时猪爸爸又来指点猪妈妈,猪妈妈还是这样说。

    等猪爸爸第三次说猪妈妈的时候,猪妈妈趁机说:最后一个饼是你的了,你可以来教我们了。

    只可惜,猪爸爸的饼失败了。

    即使是这样,猪妈妈也没有笑话猪爸爸,而是想办法把饼弄下屋顶。

    这点有点像老司机总是喜欢吐槽新手司机,有人总是会对女司机或新手指手画脚,但事实上啰嗦是没有用的,不如静静的等待。

    旁白:It is teatime. And Mummy Pig has a surprise for everyone.

    妈妈:Today is a day for pancakes!

    爸爸:Pancakes! Delicious!

    佩奇:I love pancakes!

    旁白:Everyone loves pancakes!

    爸爸:I'm the expert at flipping the pancakes over! Leave that to me!

    妈妈:Are you sure,Daddy Pig? Last time you got a bit grumpy when you dropped the pancake on the floor.

    爸爸:I did not get grumpy. There was a problem with the frying pan.

    佩奇:Mummy. Can we help make the pancakes, please?

    妈妈:Yes. You can help me make the batter.

    妈妈:First, I put some flour in the bowl.

    Ooooo!

    妈妈:Now, I add an egg. Now, the milk. And I give it all a stir.

    佩奇:Mummy, can I stir?

    妈妈:Yes, of course Peppa.

    旁白:Peppa loves stirring. George wants to stir as well.

    佩奇:No, George, like this!

    妈妈:Ok, that's enough stirring. You two sit at the table while I cook the pancakes.

    旁白:Mummy Pig is going to flip the pancake over!

    佩奇:Hurray!

    爸爸:You could flip it higher, Mummy Pig.

    妈妈:You can show us how, when you flip your own pancake, Daddy Pig.

    旁白:This first pancake is for George. Mummy Pig pours a little syrup on George's pancake.

    乔治:Delicious!

    旁白:This pancake is for Peppa.

    佩奇:Hurray!

    爸爸:Hmmm... you could flip it higher, Mummy Pig.

    妈妈:You will get a chance to show me when you flip you own pancake, Daddy Pig.

    佩奇:Syrup, please!

    Mmmmmm!

    佩奇:Delicious!

    旁白:This pancake is for Mummy Pig.

    佩奇:Hurray!

    爸爸:You still aren't flipping them high enough, Mummy Pig.

    妈妈:The next pancake is yours, Daddy Pig. So now you can show us how it should be done.

    Mmmmmm!

    妈妈:Delicious!

    爸爸:Is everyone watching? The secret of making a good pancake is to flip it high into the air.

    爸爸:One... two... three... hoopla!

    佩奇:Silly Daddy!

    爸爸:Oh...maybe that was just a bit too high.

    妈妈:What a shame, that was the last pancake.

    爸爸:It should be a simple matter to get it down.

    旁白:Oh, dear. Daddy Pig cannot reach his pancake.

    妈妈:Don't worry, Daddy Pig, I think I know a way to get it down. Let's go upstairs, children. This way!

    旁白:What is Mummy Pig planning to do?

    妈妈:On the count of three. we all have to start jumping up and down. One... two... three...

    jump!

    爸爸:What are they doing?

    旁白:It worked! Now Daddy Pig has his pancake.

    佩奇:Daddy has a pancake on his head!

    妈妈:Syrup on your pancake, Daddy Pig?

    爸爸:Yes, please.

    爸爸:One... two... three... hoopla!

    Mmmmmm!

    爸爸:Delicious!

    佩奇:Silly Daddy.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:129.《小猪佩奇》|智慧的猪妈妈

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lqakixtx.html