没有准备去打仗,那是要挨枪子的;所以只有做好准备才有可能成功。
百度百科——有问就要查
百度百科。借助强大的工具可以让自己少走些弯路,当我们遇到复杂难懂的概念百度百科是你的领路人。
百度百科汇聚了学术界的精髓,而且每一个词条是由多个人补充修改而来的,都是有权威认证的。
你可以根据词条,分辨一二级甚至更低级的概念,可以知道该词条的原理、历史、内容、背景知识。还可以根据作者和书籍、文献,顺藤摸瓜去找相关的知识补充。
很多人学习碰到不懂的专业概念会选择跳过,不会在意概念的重要性。可等你花费计划一半的时间才意识到才去补,会造成很大的压力。
概念就好比底层砖头,只有地基打的深,才能建筑一座稳定的金字塔。所以不懂就要查,记住趁早查!
知网——深挖才知小三
为什么要查文献,考试要考的知识点直接背就行了,何必那么麻烦。
这是因为很多要记忆的考点原处都来源于文献,你看的教材都是由文献精简而来。你背诵的知识对于你来说是间接经验,很容易遗忘。
如果你想拿高分,关是背书还不行,不要轻视多个概念之间的关系,通常很多个概念间的关系都藏在文献后。
要是考题考察你综合题、分析题,你很容易轻信自己答题的逻辑习惯,忽略了概念背后的小三!
中国知网翻译词典——中外合璧才给力
强力推荐大家用谷歌浏览器里面的翻译插件,名字叫imtranslator和谷歌翻译。(链接在这里)
先说下imtranslator,这是我目前用过觉得最好的翻译。可以识别100多个国家的语言,而且可以跨任何页面翻译,不受网页格式干扰。
个人认为最强大的两个功能是划词翻译和记录功能,先说说划词功能。
你需要在语言选项中设置源语言和目标语言,还有固定划词窗口。然后对着不懂的英文用小手轻轻一划就有专业性的翻译。
哈哈!有这这工具遇到任何我看不懂的文献我都手到擒来。
第二个记录功能尤其强大,可以从历史界面找到翻译历史,你再也不要傻傻一个个的把概念记录在笔记本上了。
它还可以作为一种背诵单词的方式,里面还有漂亮小姐姐的单词发音。
准备翻译软件的目的是希望你不要只把目光放在中国文献上,有的书籍是从国外翻译过来的,但是一经过中国学者翻译,总觉得少了许多味道。
如果你有对知识的好奇,那么你可以多去国外的网站看看大牛的视频或者原作书籍、文献,会收获受益不浅的新奇知识。
接下来我要说的第二个插件是谷歌翻译。你可能有疑问了为什么有推荐两个翻译软件,我认为谷歌翻译是可以和这个插件互补的。
如果你碰到满满的英语单词的网页,觉得划词翻译麻烦,谷歌翻译可以一键全网页翻译。
另外如果大家对翻墙有疑问可以私信我昂。
360桌面——极简癖的所爱
我不是360的铁粉,但是我被它的这个功能给圈粉了。我个人喜欢电子图书的阅读,但是有一个烦恼,学习时间不能维持很长,眼睛容易酸累。
360桌面里面我最喜欢的功能是护眼模式可以调节光亮度和对比度,还可以设置休息时间,个人建议30分钟,软件会有弹出屏保壁纸提醒你休息。
附加的小功能还有记事本、待办事情、计算器、桌面快捷方式和目录整理。
以上就是工具篇的内容,当然光有工具还不够,还要匹配上灵活运用的头脑。因此下一篇将是思维工具篇。
网友评论