【原文】
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【译文】
战争,是不吉利的事情,大部分人都会厌恶它,受道认可的人都不会赞成战争。
君子赞成的都是吉利的事情(左吉右凶),发起战争的都是不吉利的事情。
战争是不吉利的事情,不是君子所看重的,只有在迫不得已的情况下,才会使用武力,态度也是淡然对待。
就算战胜了,也不会去赞美。那些赞美战争的人,就是以杀人为乐。那些以杀人为乐的人,就不可能得到天下人的称许。
吉利的事情喜欢向左,不吉利的事情喜欢向右。所以站位的时候,会安排偏将军站在左边,上将军站在右边,言下之意是按丧礼的做法。
战争中死伤众多的,还会悲痛哀伤,哭泣拜祭。就算是战胜了,也会以丧礼对待。
【解读】
1、老子为什么会这么痛恨战争,一来战争确实给老百姓带来的灾难过于深重;二来春秋无义战。所以老子才会对战争、对将领有如此过激之言。
网友评论