美文网首页英语点滴语言·翻译
看《摩登家庭》学地道口语:“井井有条”用英语怎么说?

看《摩登家庭》学地道口语:“井井有条”用英语怎么说?

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2020-03-28 11:48 被阅读0次

英语公众号:小狮子的英语笔记

克莱尔遇上了自己最爱的工作,井井有条的她迫切想要这个井井有条的offer。

duck有「鸭子;鸭肉」的意思,还可以做昵称「乖乖」。

get/have your ducks in a row形容「为…而精心准备;安排得井井有条」。

They should have had their ducks in a row beforehand, so they were ready to start the job when required.他们应该提前准备好,这样一接到要求就立刻可以开始工作。

另外,take to sth like a duck to water表示「自然而然地做起…来,天生就会做」,很好记忆呀,鸭子天生就会游泳。He took to fatherhood like a duck to water.他天生就是个好父亲。

天生还可以说「cut out for」,适合于,准备;与……相配合/。

天生就不适合就是「not be cut out for sth」。

相关文章

网友评论

    本文标题:看《摩登家庭》学地道口语:“井井有条”用英语怎么说?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/obujuhtx.html