《至暗时刻》大概是目前上映的电影里最值得看的一部了。它最显著的“标签”,就是“加里·奥德曼冲奥作”,这届奥斯卡最佳男主提名势在必得。
这部电影讲述的是丘吉尔在二战时期肩负起领导重担的故事,是一部非常还原本人的传记电影。这种题材和档期当然是颁奖季大热,加里·奥德曼的表演也得到了影评人的一致赞誉,一定是颁奖季的种子选手。从目前口碑来看(烂番茄86%新鲜度),电影本身也很不错,尤其对此类题材感兴趣的观众一定不要错过在国内银幕观看的机会。
不过,也有一些人认为这部电影拍得太过保守,虽是为奥斯卡量身打造,但除此之外却缺乏野心和突破,令人失望。
来源丨烂番茄网站
翻译丨雪碧、Yaorry、Tracy
校对丨新月
新鲜度:86%
平均评分: 7.2 / 10
评论人数: 77
新鲜番茄(喜欢): 66
烂番茄(不喜欢): 11
FRESH 好评
Godfrey Cheshire, RogerEbert.com
While Gary Oldman's phenomenal work as Winston Churchill had been heralded in advance, it is astonishingly equaled by the film's achievements in direction, screenwriting, score and cinematography.
尽管加里·奥德曼饰演温斯顿·丘吉尔的杰出表现早已得到业界的共同称赞,这部电影的导演手法、剧本设计、原创音乐以及拍摄手法依然获得了同等振奋人心的成功。
Stephen Whitty, Newark Star-Ledger
Oldman ... seizes upon the role of Winston Churchill the way an old bulldog takes hold of a lamb bone. He gets his teeth into it. He shakes it about. And he will absolutely not let go until he's gotten every bit of marrow out of it.
奥德曼……他对温斯顿·丘吉尔这个人物的把握,就像一条老斗牛犬处理羊骨那样——他将牙齿嵌入其中,不停摇晃,不得其精髓绝不松口。
Joshua Rothkopf, Time Out
The performance is a marvel, not merely leaping over what could have been a stunt, but deepening into a soulful portrayal of wartime leadership, tinged with ego, doubt and the demands of a terrible moment.
这场表演是一个伟大的成就,它不只是浮于一些潜在的噱头,而是更深入灵魂地刻画出了主角人物在战时的领导力,和他在灾难时刻中混杂着的自负、怀疑和渴望等心理。
Sasha Stone, TheWrap
It feels alive and fresh -- the kind of cinema that doesn't waste a second.
它给人感觉生动而真实,没有任何一秒镜头是废戏。
David Ehrlich, indieWire
The MVP here, the one person who's able to hold the movie together despite all the dodgy bits in its latter half, is composer Dario Marianelli... his score for Darkest Hour is a rare thing of beauty.
这部电影的最大功臣就是配乐大师达里奥·马利安那利。尽管电影后半段有不少瑕疵,但他仍用精彩的配乐将电影连成了一个整体。他为《至暗时刻》所写的配乐美到了极致。
Chris Nashawaty, Entertainment Weekly
I don't think we'll ever see anyone else do Churchill this well again unless the man himself comes back from the dead.
我认为除非丘吉尔本人起死回生,否则没有人能将丘吉尔饰演得更好了。
Ignatiy Vishnevetsky, AV Club
Wright's staging is often eye-catching, guaranteeing that the film remains unflaggingly watchable even in its plodding stretches.
导演莱特的镜头调度非常引人注目。即使是处在缓慢的铺展阶段,莱特的出色调度也保证了电影具有极强的可看性。
Jordan Hoffman, New York Daily News
Few actors put their blood, toil, sweat and tears into a role like Gary Oldman.
很少能有演员能像加里·奥德曼这样,将血肉与苦劳、汗水与眼泪全部揉进自己饰演的角色中。
Peter Debruge, Variety
Balances the great orator's public triumphs with more vulnerable private moments of self-doubt, elevating the inner workings of British government into a compelling piece of populist entertainment.
影片完美平衡了这位伟大演说家在公众面前的胜利时刻和自我怀疑的脆弱时分,也将英国政府的内部运作上升为更吸引人、更能娱乐大众的片段。
James Berardinelli, ReelViews
Oldman immerses himself so deeply in the role that the actor disappears.
奥德曼将自己深深地浸入在这个角色中,人戏合一,以至于演员本人都消失在了角色之中。
ROTTEN 差评
A.O. Scott, New York Times
"Darkest Hour" is proud of its hero, proud of itself and proud to have come down on the right side of history nearly 80 years after the fact. It wants you to share that pride, and to claim a share of it. But we have nothing to be proud of.
《至暗时刻》为它的英雄人物,为它电影本身,为它在八十年之后选择了站在历史的正义面而深感自豪。并且它也想让你来感受这份自豪,拥有这份自豪。但事实上,我们没什么值得骄傲自豪的。
Tomas Trussow, Film Inquiry
This film won't have as much longevity as Churchill's immortal speeches, despite the fact that many viewers will likely laud Oldman as the definitive Churchill.
这部电影的生命力不会像丘吉尔那些不朽的演讲一样流芳百世,尽管很多观众可能会褒奖加里·奥德曼是丘吉尔最好的扮演者。
Jordan Ruimy, World of Reel
"Darkest Hour" is a by-the-books biopic anchored by a towering performance.
《至暗时刻》是一部由大师级的精湛表演打造出的一部中规中矩的传记片。
Jake Cole, Slant Magazine
There are many corridors that the film could have explored to flesh out the contradictions that informed its subject, but they're kept out of view, all the better to reinforce an image that's been solidly in place for 70 years.
这个故事本可以有无数新方向去拓展和深入,可以充分展现出历史中的复杂矛盾,但是电影却完全没有拍这些内容,而是选择了老调重弹,再度强调了七十年来根深蒂固的思想。
Bob Strauss, Los Angeles Daily News
Too bad that, for all of its political savvy and recently unearthed details, the movie built around this magnificent performance gets corny and cutesy with dispiriting regularity.
不足的是,尽管《至暗时刻》中包含了政治思辨和最近新解密的历史细节,但这部贡献出伟大表演的电影仍然平常得令人沮丧,可以说是平淡无奇,甚至是矫揉造作。
网友评论