289
请听我对你的规劝,
不要寻找任何借口;
凡是善意者的忠告,
你都该牢记心头。
你要同年轻人相濡以沫,
去寻找满足和快乐,
因为这狡猾的世界老人,
在生命的埋伏中窥测。
两个世界的荣华富贵,
对热恋者犹如一颗麦粒;
爱情价值连城,
富贵荣华渺小无比。
一位挚友相伴,
竖琴握在手中;
我要用如泣如诉的曲调,
倾吐我心头的苦衷。
我要把酒抛弃,
我想与罪孽绝缘——
只要上苍的意旨
赞同我的决断。
为了表示忏悔,
我百次把酒杯抛弃,
但萨吉的风流顾盼,
却令我难以主宰自己。
两年的佳酿,
十四岁的女郎,
这就是我的选择——
"大"与"小"的对话舒畅。
当上苍决定命运的时候,
我们没有在场,
因而苦有不尽人意之处,
我们应该宽恕原谅。
萨吉啊,请用清爽的美酒,
把我的郁金香杯斟满!
以便让情人美痣的形象,
时时刻刻映现在我眼前。
心啊,难道我不曾提醒,
对她的秀发可要当心,
风都被套进了锁链,
你又怎能摆脱这厄运。
快端上那红宝石酒杯,
这甜汁充满无限美味;
对嫉妒写说:"你气死吧!
这是阿萨夫给他的的厚爱和恩惠。"
我们这颗惊惶逃窜的心,
何人能把塔捉住?
赶快去报信——
把那逃出锁链的疯子制服!
哈九和苏尔曼的语言,
何以值得称赞,
哈菲兹的诗歌,
甚至胜过扎希而的诗篇。
哈菲兹啊,在这个聚会上,
不要把忏悔二字提起;
萨吉的蛾眉弓箭,
已经瞄准你的眉宇。
诗歌选自《哈菲兹抒情诗集》(邢秉顺译)
网友评论