美文网首页美食与人生波斯波利斯【名著赏析】
哈菲兹诗歌:请听我对你的规劝

哈菲兹诗歌:请听我对你的规劝

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-12-13 21:56 被阅读0次

    289

    请听我对你的规劝,

    不要寻找任何借口;

    凡是善意者的忠告,

    你都该牢记心头。

    你要同年轻人相濡以沫,

    去寻找满足和快乐,

    因为这狡猾的世界老人,

    在生命的埋伏中窥测。

    两个世界的荣华富贵,

    对热恋者犹如一颗麦粒;

    爱情价值连城,

    富贵荣华渺小无比。

    一位挚友相伴,

    竖琴握在手中;

    我要用如泣如诉的曲调,

    倾吐我心头的苦衷。

    我要把酒抛弃,

    我想与罪孽绝缘——

    只要上苍的意旨

    赞同我的决断。

    为了表示忏悔,

    我百次把酒杯抛弃,

    但萨吉的风流顾盼,

    却令我难以主宰自己。

    两年的佳酿,

    十四岁的女郎,

    这就是我的选择——

    "大"与"小"的对话舒畅。

    当上苍决定命运的时候,

    我们没有在场,

    因而苦有不尽人意之处,

    我们应该宽恕原谅。

    萨吉啊,请用清爽的美酒,

    把我的郁金香杯斟满!

    以便让情人美痣的形象,

    时时刻刻映现在我眼前。

    心啊,难道我不曾提醒,

    对她的秀发可要当心,

    风都被套进了锁链,

    你又怎能摆脱这厄运。

    快端上那红宝石酒杯,

    这甜汁充满无限美味;

    对嫉妒写说:"你气死吧!

    这是阿萨夫给他的的厚爱和恩惠。"

    我们这颗惊惶逃窜的心,

    何人能把塔捉住?

    赶快去报信——

    把那逃出锁链的疯子制服!

    哈九和苏尔曼的语言,

    何以值得称赞,

    哈菲兹的诗歌,

    甚至胜过扎希而的诗篇。

    哈菲兹啊,在这个聚会上,

    不要把忏悔二字提起;

    萨吉的蛾眉弓箭,

    已经瞄准你的眉宇。

    诗歌选自《哈菲兹抒情诗集》(邢秉顺译)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:哈菲兹诗歌:请听我对你的规劝

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ojxmgktx.html