秋夜
图:鹅掌楸的秋(李奕涛 摄)
后园,墙外两树,一枣,另亦枣。
夜空,高而怪,为余平生未见。其似欲远离人间,仰不复见。然蓝甚,几十星天外,冷眨。莞尔间,似有深意,悄布繁霜于花草。吾不知其名,世谓之何名。余忆起一极细粉花,已开,然愈细矣,瑟梦于寒夜,梦春至,梦秋至,梦诗人垂瘦泪于花尖,告之秋来,冬来,而后春依然,蝶舞蜂飞。其乃粲然,色冻惨红,犹委顿。
枣叶落尽。初,尚有一二小儿击枣,未落者,今乃绝,叶亦尽。知粉花之梦,秋去春至;知落叶之梦,春去秋来。叶直尽矣,惟余枝干,然果叶落尽,弧负之枝干全然舒展。然,尚有数枝低垂,如护击枣之皮伤,而极高长之数枝,已而默然刺向高怪之天,天者如鬼眼一瞬;或有刺向空中圆月,苍白窘迫。
天愈蓝,如鬼眯不安之眼,欲离人间,避树,只剩孤月。然月亦潜匿。突兀之枝干,如箭直刺,默然向天,仿佛欲制其死,无论其鬼眼蛊惑。
哇哇者,恶鸟夜游之声。
嗤嗤者,夜半哂笑之音,似不欲惊寐者,然和笑四起。夜半,无他人,声自余口,余为声逐,回房。旋钮,灯捻乃高。
噔噔者,群虫乱撞后窗。未几,数内,或孔入。既入,又噔噔然乱撞于玻璃灯罩。或自上口入,遇火,此真火也。二三息于灯之纸罩。罩为新换,纸质雪白,波浪折痕,犹画红缅栀一支。
缅栀花开,枣梦粉红,依偎成弧……余又闻夜半笑声;急断心绪,看那白纸青虫,头大尾小,状若葵籽,大如半米,遍身苍翠,可爱可怜。
欠伸燃烟,深吸慢吐,敬奠此苍翠精致之英雄。
一九二四年九月十五日
译注1:原文有一象声词“丁丁”,因目前语境,该词已内涵过多,故以“噔噔”替换。
译注2:原文中有一“䀹”字,出现4次,意义与读音颇多争议,转译时完全替换。
译注3:原文“一角还画出一枝猩红色的栀子”,权威教科书注释是:【栀子】一种常绿灌木,春夏开白花,极香。然,常识告诉我们栀子花只有白色,没有红色。有一种红色的,全名叫缅栀子花,而非我们常见的栀子花(《秋夜》写于北京,缅栀子花则生于南方,当然灯罩为南方出品也未可知),所以,如果没有特殊的“象征”或者“暗喻”,鲁迅先生可能在“栀子花”上有个小小的乌龙。转译时,加一“缅”字,避免继续指代不明。下图为红色的缅栀子花。
译注4:原文1031字,古文版597字。
(李奕涛2017年11月9日转译于国立樱花大学今聊斋)
网友评论