童年的小摇车
作者 付林
汉译英 周柯楠
The Cradle in Childhood
By Fu Lin
Translated by Zhou Kenan
歌词《童年的小摇车》英汉双语那一天妈妈问我
童年最难忘的是什么
That day Mother asked me
What was the most unforgettable part of my childhood
在朦胧的记忆中
难忘那小小的摇车
In my hazy memory
Unforgettable was my small rocking cradle
它摇着日月
它摇着星索
它摇着妈妈无字的歌
It rocked the sun and moon
It rocked the stars
It rocked my mother's wordless songs
童年的时光
悄悄地流过
母爱啊深埋在心窝
My childhood time
Quietly flowing by
Motherly love is buried deep in my heart
歌词《童年的小摇车》英汉双语那一天妈妈问我
童年最难忘的是什么
That day Mother asked me
What was the most unforgettable part of my childhood
在朦胧的记忆中
难忘那小小的摇车
In my hazy memory
Unforgettable was my small rocking cradle
它摇着童心
它摇着梦幻
摇来鸟语花香好春色
It rocked my childlike innocence
It rocked my dreams
It rocked the twitter of birds and the fragrance of flowers in the beauty of spring
如今我走向幸福的生活
母爱啊深埋在心窝
Now I'm going to a happy life
Motherly love is buried deep in my heart
注释
cradle ['kreɪdl] 摇篮
hazy ['heɪzi] 朦胧的
rock [rɒk] 摇动
innocence ['ɪnəsəns] 纯真
childlike innocence 童心
twitter ['twɪtə] (鸟的)啁啾
fragrance ['freɪɡrəns] 芳香
motherly ['mʌðəli] 母亲的,慈母般的
歌词《童年的小摇车》英汉双语 歌词《童年的小摇车》英汉双语
网友评论