庄子·齐物论(雅译)
续
天下没有大于秋毫末梢的东西,
而泰山却是小的;
天下没有寿长于夭折的婴儿的,
而彭祖却是短寿的。
天地与我并生,
万物与我合一。
既已合为一体,
还需要言论吗?
既已说了“合为一体”,
还能说没有言论吗?
万物合一加上我的言论为“二”,
“二”加“一”为“三”。
自此不停地算下去,
即使最精于巧算者,
也得不出最终的数目,
何况普通凡人呢!
所以从无到有已产生三个名称,
何况从有到有呢!
不必再往下计算了,
因任自然就是了!
庄子·齐物论(原文)
天下莫大于秋豪之末,而大山为小①;莫寿乎殇子,而彭祖为夭②。天地与我并生,而万物与我为一③。既已为一矣,且得有言乎④?既已谓之一矣,且得无言乎⑤?一与言为二,二与一为三⑥。自此以往,巧历不能得,而况其凡乎⑦!故自无适有以至于三,而况自有适有乎⑧!无适焉,因是已⑨。
【注释】
①秋豪:秋天动物毫毛。“豪”同“毫”。大山:泰山。
②殇子:夭折孩童。彭祖:传说为长寿之人。
③一:一体。
④言:言说,描述。
⑤谓:称说,论述。
⑥二:其一为“一”,其二为“言一”。三:一加二得之。
⑦巧历:精通历算之人。凡:凡俗之人。
⑧适:至,往。无适:意谓止于论说。
⑨因是:因任。已:语气词。
网友评论