【译文原创,侵权必究】
索爱只要宝宝愿意,他此时就能飞升而去。他之所以不离开我们,不是没有原因的。他喜欢把头靠在母亲的怀里,却不能忍受看不见伊那怕是片刻。
婴孩知道各种各样的智慧话,虽然地球人很少能理解其意。他之所以不想说话,不是没有原因的。他想做的一件乐事就是从妈妈的唇边学她说话,这样他看上去才会如此天真。
婴儿有一堆黄金和珍珠,但他来到这个世界,却像一个乞儿。他之所以乔装打扮,是有原因的。这个可爱的赤身小丐,假装无助的模样,这样他就可以祈求妈妈的爱之宝藏了。
在小小新月的乐园里,孩童是那么自在,没有任何束缚。他之所以放弃自由,不是没有原因的。他知道在母亲心灵的某一角落,蕴藏着无穷的欢乐,被她亲爱的臂弯紧紧环绕,那甜美的滋味远胜于所谓的自由。
宝贝从来不知道何为哭,他住在完全的乐土。他之所以流泪,不是没有原因的。虽然他用脸上可爱的微笑吸引了母亲热切关注的心,但是他也为一点小事就发出啼声,以编缀成怜悯和爱的双重纽带。
英语译文:
BABY'S WAY
If baby only wanted to, he could fly up to heaven this moment.
It is not for nothing that he does not leave us.
He loves to rest his head on mother's bosom, and cannot ever bear to lose sight of her.
Baby knows all manner of wise words, though few on earth can understand their meaning.
It is not for nothing that he never wants to speak.
The one thing he wants is to learn mother's words from mother's lips. That is why he looks so innocent.
Baby had a heap of gold and pearls, yet he came like a beggar on to this earth.
It is not for nothing he came in such a disguise.
This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless, so that he may beg for mother's wealth of love.
Baby was so free from every tie in the land of the tiny crescent moon.
It was not for nothing he gave up his freedom.
He knows that there is room for endless joy in mother's little corner of a heart, and it is sweeter far than liberty to be caught and pressed in her dear arms.
Baby never knew how to cry. He dwelt in the land of perfect bliss.
It is not for nothing he has chosen to shed tears.
Though with the smile of his dear face he draws mother's yearning heart to him, yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love.
网友评论