Holy Quran: Sura 003 Aya 064
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-10-02 19:58 被阅读0次

003_064.gif
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
Qul ya ahla alkitabi taAAalaw ila kalimatin sawa-in baynana wabaynakum alla naAAbuda illa Allaha wala nushrika bihi shay-an wala yattakhitha baAAduna baAAdan arbaban min dooni Allahi fa-in tawallaw faqooloo ishhadoo bi-anna muslimoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你说:信奉天经的人啊!你们来吧,让我们共同遵守一种双方认为公平的信条:我们大家只崇拜真主,不以任何物配他,除真主外,不以同类为主宰。如果他们背弃这种信条,那末,你们说:请你们作证我们是归顺的人。 |
YUSUFALI |
Say: "O People of the Book! come to common terms as between us and you: That we worship none but Allah; that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah's Will). |
PICKTHAL |
Say: O People of the Scripture! Come to an agreement between us and you: that we shall worship none but Allah, and that we shall ascribe no partner unto Him, and that none of us shall take others for lords beside Allah. And if they turn away, then say: Bear witness that we are they who have surrendered (unto Him). |
SHAKIR |
Say: O followers of the Book! come to an equitable proposition between us and you that we shall not serve any but Allah and (that) we shall not associate aught with Him, and (that) some of us shall not take others for lords besides Allah; but if they turn back, then say: Bear witness that we are Muslims. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:64.1 |
قُلْ |
你说 |
Say |
见2:80.8 |
3:64.2 |
يَا |
啊 |
Oh |
见2:21.1 |
3:64.3 |
أَهْلَ |
人们 |
People |
|
3:64.4 |
الْكِتَابِ |
这部经的 |
of the Book |
见2:85.25 |
3:64.5 |
تَعَالَوْا |
你们来 |
Come |
见3:61.11 |
3:64.6 |
إِلَىٰ |
至 |
to |
见2:14.9 |
3:64.7 |
كَلِمَةٍ |
一句话 |
a word |
|
3:64.8 |
سَوَاءٍ |
同等的 |
common |
|
3:64.9 |
بَيْنَنَا |
我们之间 |
between us |
|
3:64.10 |
وَبَيْنَكُمْ |
和你们之间 |
and between you |
|
3:64.11 |
أَلَّا |
那个不 |
that not |
见2:229.19 |
3:64.12 |
نَعْبُدَ |
我们敬拜 |
we worship |
|
3:64.13 |
إِلَّا |
除了 |
Except |
见2:9.7 |
3:64.14 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:64.15 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
3:64.16 |
نُشْرِكَ |
我们配 |
we associate |
|
3:64.17 |
بِهِ |
以它 |
with it |
见2:22.13 |
3:64.18 |
شَيْئًا |
一件事情 |
a thing |
见2:48.8 |
3:64.19 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
3:64.20 |
يَتَّخِذَ |
他采取 |
he take |
|
3:64.21 |
بَعْضُنَا |
我们的部分 |
some of us |
|
3:64.22 |
بَعْضًا |
其他 |
another |
见2:283.13 |
3:64.23 |
أَرْبَابًا |
众主 |
lords |
|
3:64.24 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:64.25 |
دُونِ |
之外 |
Without |
见2:23.16 |
3:64.26 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:64.27 |
فَإِنْ |
和如果 |
and if |
见2:24.1 |
3:64.28 |
تَوَلَّوْا |
你们转向 |
you turn |
见2:115.5 |
3:64.29 |
فَقُولُوا |
然后你们说 |
then say |
|
3:64.30 |
اشْهَدُوا |
你们应作证 |
Bear witness |
|
3:64.31 |
بِأَنَّا |
在那个我们 |
in that we |
见3:52.19 |
3:64.32 |
مُسْلِمُونَ |
穆斯林,顺民 |
Muslims, submissive |
见2:132.17 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 064
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pksrpctx.html
网友评论